KudoZ home » English to Russian » Other

man's man

Russian translation: бабник

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:man's man
Russian translation:бабник
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:49 Mar 9, 2002
English to Russian translations [Non-PRO]
English term or phrase: man's man
film "what wemen want"
alyona
бабник, "мужская шовинистическая свинья"
Explanation:
Такой перевод предлагают в рецензии на вышеуказанный фильм.

"Сюжет фильма не слишком закручен, но от этого не менее симпатичен: Ник Маршалл (Мел Гибсон) - так называемый, "a man's man", что в переводе на русский (и с добавлением лексикона женщин) будет звучать приблизительно как "мужская шовинистская свинья" или, что более просто, бабник. Он занимает высокий пост в рекламном агентстве, однако следующий шаг по карьерной лестнице немного затягивается."
...
Selected response from:

Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 04:38
Grading comment
спасибо огромное за подробный перевод
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Настоящий мужчина / мачо
Olga Simon
4 +6Real man or a gay guy
Yuri Geifman
5ABC of Dirty English выдал следующее:AYP
4 +1мужчина до мозга костейIgar
5ABC of Dirty English выдал следующее:AYP
3 -1бабник, "мужская шовинистическая свинья"
Viktor Nikolaev


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Настоящий мужчина / мачо


Explanation:
Мне так кажется...

Olga Simon
Hungary
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 439

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Neroni: Когда мужчина говорит о ком-то "he's a man's man" - это одобрение, macho - уже на грани или за гранью неодобрения (имеется в виду еще и грубость).
1 hr
  -> Тогда остановимся на "Настоящем мужчине". Спасибо.

agree  vitali antipov
1 hr
  -> Спасибо

agree  Ira Parsons
2 hrs
  -> Спасибо

agree  Natalia Bearden: "Настоящий мужчин" :о)
5 hrs
  -> Правильно- мужчин, зачем "а" добавлять, пусть будет помужественнее! Спасибо

agree  AndrewBM
5 hrs
  -> Thank you!

agree  Mary Maksimova
13 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Real man or a gay guy


Explanation:
Настоящий мужчина или "гей", в зависимости от обстоятельств (во втором случае man's man становится скорее men's man, with sarcastic undertones)

Yuri Geifman
Canada
Local time: 22:38
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 324

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Araksia Sarkisian
16 mins

neutral  Tatiana Neroni: Не думаю, что значение gay относится к заданному контексту "what women want". Основное значение ("навскидку" спросите у любого мужчины) все же "настоящий мужчина, мужик". О значении gay опрошенные мною "аборигены" не знали вообще...
48 mins
  -> тем не менее такое значение существует (уверяю Вас, что я его не выдумал), а подходит ли к фильму - не мне решать, я фильм не видел

agree  Alex Lane: Covers all bases (and the waterfront). The former meaning, though, is predominant.
2 hrs
  -> agreed LOL

agree  xxxMarimish
2 hrs

agree  Natalia Bearden: For that particular movie - the first one
4 hrs

agree  protolmach
12 hrs

agree  Yelena.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
мужчина до мозга костей


Explanation:
judging from the theme

Igar
Belarus
Local time: 05:38
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Neroni
2 days12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ABC of Dirty English выдал следующее:


Explanation:
man's man:
1. гомосексуалист
2. женоподобный мужчина
3. мужчина с большой потенцией

Выбор за вами … ;o)



AYP
Local time: 05:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 188

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tatiana Neroni: Эвфемизмов в мире есть много... Но все эти значения - редко (если когда-либо вообще) употребляемы...
2 days6 hrs
  -> agree
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ABC of Dirty English выдал следующее:


Explanation:
man's man:
1. гомосексуалист
2. женоподобный мужчина
3. мужчина с большой потенцией

Выбор за вами … ;o)



AYP
Local time: 05:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 188
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
бабник, "мужская шовинистическая свинья"


Explanation:
Такой перевод предлагают в рецензии на вышеуказанный фильм.

"Сюжет фильма не слишком закручен, но от этого не менее симпатичен: Ник Маршалл (Мел Гибсон) - так называемый, "a man's man", что в переводе на русский (и с добавлением лексикона женщин) будет звучать приблизительно как "мужская шовинистская свинья" или, что более просто, бабник. Он занимает высокий пост в рекламном агентстве, однако следующий шаг по карьерной лестнице немного затягивается."
...


Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 472
Grading comment
спасибо огромное за подробный перевод

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tatiana Neroni: Для меня не является истиной в последней инстанции перевод из "официальной" рецензии на фильм, переведенной "лицом неизвестной квалификации". От этого перевод правильнее не становится. Основное значение - "настоящий мужчина". Бабник - womanizer.
2 days5 hrs
  -> Татьяна, я предложил, а Asker, просмотрев уже полученные ответа, грубо говоря, купил. Мне тоже не нравится, когда порой выбирают, на мой взгляд, неправильный или не мой перевод,но, сцепив зубы, молчу, ибо законом KudoZ пока является "Answer selected".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search