Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: a certain level intuitiveness

Russian translation: определенный уровень интуитивности



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a certain level intuitiveness
Russian translation:определенный уровень интуитивности
Entered by:Gennady Lapardin
Options:
- Contribute to this entry

12:17pm Jan 26, 2007Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / spectrum analyzer
English term or phrase: a certain level intuitiveness
The soft key menus are designed to provide a certain level intuitiveness, with the individual soft keys having particular forms which make them easy to understand.
Olesya Lobis
Russian Federation
определенный уровень интуитивности
Explanation:
Меню обеспечивают определенный уровень ... , А особ.ф-ма ... делает их easy to understand.
Selected response from:

Gennady Lapardin
Russian Federation
Note from asker to answerer
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5сделать в определенной степени интуитивно понятными
Vitaly Ashkinazi
3определенный уровень интуитивности
Gennady Lapardin


  

Answers

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
определенный уровень интуитивности

Explanation:
Меню обеспечивают определенный уровень ... , А особ.ф-ма ... делает их easy to understand.



    Reference: http://www.rmmagazine.ru/archive/2-2004/schneid.pdf
Gennady Lapardin
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 14
Note from asker to answerer
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Vitaly Ashkinazi: Интуитивности просто или интутитивности чего-то?
4 days
  -> в данном случае оформление обладает интуитивностью - свойством быть понятным без дополнительных пояснений
Login to enter a peer comment (or grade)


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
сделать в определенной степени интуитивно понятными

Explanation:
до некоторой степени

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-01-31 09:54:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Видимо, слово не на 100% "русское", поэтом немного смущает.
Путается с "человек обладает интуицией" и
может быть, "отличается интуитивностью" звучит "привычнее"...

Vitaly Ashkinazi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Yuriy Vassilenko
2 mins
  -> Спасибо!

agree Alexey Pylov: может даже "в достаточной степени"
6 mins

agree Russkiy: Хорошо обыграно! Только неплохо бы теперь дополнить, как при такой формулировке переводить "easy to understand".
1 hr

agree Ara Mkrtchyan
21 hrs

agree Oleg Shirokov
3 days18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list