KudoZ home » English to Russian » Other

Please, leave a message, and I will call call you.

Russian translation: Пожалуйста, оставьте сообщение, и я вам перезвоню.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Please, leave a message, and I will call call you.
Russian translation:Пожалуйста, оставьте сообщение, и я вам перезвоню.
Entered by: Roman Galasun
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:57 Jul 4, 2007
English to Russian translations [PRO]
Other / answering machine
English term or phrase: Please, leave a message, and I will call call you.
How would a native Russian speaker say this frase in idiomatic Russian, on a cell phone answering machine?
Petter Björk
Finland
Пожалуйста, оставьте сообщение, и я вам перезвоню.
Explanation:
.
Selected response from:

Roman Galasun
Russian Federation
Local time: 11:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8Пожалуйста, оставьте сообщение, и я вам перезвоню.
Roman Galasun
5 +4Оставьте пожалуйста сообщение, и я Вам перезвоню.Vadim Poguliaev
5 +2Пожалуйста, оставьте свое сообщение, и я Вам (обязательно) перезвоню.
Ol_Besh
3 +3Оставьте сообщение, и я вам перезвоню.
Kirill Semenov
4 +2Пожалуйста, оставьте Ваше сообщение, и я перезвоню вам.
Ekaterina Guerbek


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
please, leave a message, and i will call call you.
Пожалуйста, оставьте сообщение, и я вам перезвоню.


Explanation:
.

Roman Galasun
Russian Federation
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arkadi Burkov
0 min
  -> Спасибо.

agree  Сергей Лузан: и я вам *ОБЯЗАТЕЛЬНО* перезвоню. (раз уж колл - 2 раза :)
2 mins
  -> :) Спасибо.

agree  Yuri Smirnov
2 mins
  -> Спасибо.

agree  Kirill Semenov: "пожалуйста" можно и убрать, интеллигенщиной попахивает
3 mins
  -> Пусть попахивает.:)

agree  erika rubinstein
46 mins
  -> Спасибо.

agree  Igor Boyko
1 hr
  -> Спасибо.

agree  SvetlanaS
4 hrs
  -> Спасибо.

agree  Oleksandr Melnyk
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
please, leave a message, and i will call call you.
Оставьте пожалуйста сообщение, и я Вам перезвоню.


Explanation:
like this

Vadim Poguliaev
Russian Federation
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Smirnov: Только запятые добавить вокруг "пожалуйста".
2 mins

agree  Larissa Boutrimova
5 mins

agree  rand0m: "Пожалуйста" в начале предложения канцелярит...
23 mins

agree  xxxPristav: With Yuri Smirnov and rand0m + "и", мне кажется, можно убрать. Если интонаций голоса не хватает - "и" можно оставить факультативно {и} .
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
please, leave a message, and i will call call you.
Оставьте сообщение, и я вам перезвоню.


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-07-04 17:59:56 GMT)
--------------------------------------------------

"Пожалуйста" is not really necessarily, it's "included" in the polite form of address.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Smirnov: Не понял. А когда я был злой? В детстве было пару раз. +: Я добрый 24/7 без особых колебаний. Это просто на вас какая-то благодать снизошла, поручик.
3 mins
  -> wow, Юра, how agreeable of you, ты сегодня добрый? ;) + Злой, может, с детства не был, но нынче особенно пушистый, похоже. ;)

agree  Larissa Boutrimova: Да уж ... впечатления :) Уж повеселил, так повеселил, конкурс-то. Начиная с выбора текста для перевода. + Не, про Чебурашку вопросов нет. Очень славный текст. Ваша идея? Респект! :)
5 mins
  -> Ой, как приятно. Как впечатления от нашего весёлго конкурса? ;) + Моя совесть тут чиста. Про Чебураху - моё предложение, кажись, удачно.

agree  Denis Kiselev: Двумя руками "за" - совсем тут не надо "пожалуйста".
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
please, leave a message, and i will call call you.
Пожалуйста, оставьте Ваше сообщение, и я перезвоню вам.


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-07-04 18:03:05 GMT)
--------------------------------------------------

Вам, Ваше / вам, ваше - либо оба слова с заглавной буквы, либо оба слова со строчной.

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadiya Kyrylenko: обязательно
2 mins
  -> Спасибо, Надя.

agree  Yuri Smirnov
2 mins
  -> Спасибо, Юрий.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
please, leave a message, and i will call call you.
Пожалуйста, оставьте свое сообщение, и я Вам (обязательно) перезвоню.


Explanation:
So my answering machine communicates...

--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2007-07-04 18:03:18 GMT)
--------------------------------------------------

Автоответчик » Бяки.нетОставьте свое сообщение и мы подъедем утром. 32. Здpасте! Вы попали в комнату Кати и ... а теперь оставьте свое сообщение, мы вам обязательно перезвоним. ...
byaki.net/2006/09/08/avtootvetchik.html - 36k - Кеш - Подібні сторінки


Liter.KZ«Алеу, это Панин. Пожалуйста, оставляйте свои сообщения только после длинного сигнала ... Гамарджоба. Оставьте свое сообщение, мы вам обязательно позвоним». ...
www.liter.kz/site.php?lan=russian&id=129&pub=7334 - 26k - Кеш - Подібні сторінки

Телефонный этикет в быту - IIПожалуйста, оставьте сообщение после длинного гудка, мы вам обязательно перезвоним. ... Назовите свое имя, день и час звонка, а также номер телефона, ...
www.pozdravilki.ru/etiket/bittelefon_etiket02.html - 23k - Кеш - Подібні сторінки



Ol_Besh
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 151

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: и я вам *ОБЯЗАТЕЛЬНО* перезвоню. (раз уж колл - 2 раза :)
0 min

agree  Yuri Smirnov
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 18, 2007 - Changes made by Roman Galasun:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search