https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/other/210474-world-bank-environment-health-and-safety-guidelines.html

World Bank Environment, Health and Safety Guidelines

Russian translation: Вот официальный сайт

03:26 May 30, 2002
English to Russian translations [PRO]
English term or phrase: World Bank Environment, Health and Safety Guidelines
В контексте экологического отчета производственного предприятия предоставляемого подразделению Всемирного банка инвестировавшего в это предприятие.
Уважаемые коллеги, могу ли я перевести это как ""Руководство Всемирного Банка по Охране Окружающей Среды, Охране Труда и Технике Безопасности"", т.е используя терминологию советского периода? Может быть, кто-то знает более современные эквиваленты этих выражений в русском языке...
Спасибо
Maruf Rahimov
Local time: 07:32
Russian translation:Вот официальный сайт
Explanation:
http://homepage.kg/~bwtee/4p.html
Это называется так: Руководство Всемирного Банка по охране
окружающей среды, здоровья и мерам безопасности
Selected response from:

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 05:32
Grading comment
Спасибо, Олег.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Вот официальный сайт
Oleg Rudavin
4 +1См. "explanation"
TRANSRUS


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Вот официальный сайт


Explanation:
http://homepage.kg/~bwtee/4p.html
Это называется так: Руководство Всемирного Банка по охране
окружающей среды, здоровья и мерам безопасности

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 05:32
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1044
Grading comment
Спасибо, Олег.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remedios: в частности, с употреблением прописных и строчных букв
5 mins

agree  Iouri Ostrovski
4 hrs

agree  geacom!
7 hrs

neutral  Vasyl Baryshev (X): я встречал в русскоязычных материалах ВБ термин "основополагающие принципы."
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
См. "explanation"


Explanation:
А лучше было бы, я думаю, даже в официальном сайте, в две строки:
Всемирный банк.
Руководство ...
А иначе звучит как "банк по охране окружающей среды и здоровья"

TRANSRUS
United States
Local time: 22:32
PRO pts in pair: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remedios
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: