Where are the bathrooms?

Russian translation: Где туалеты?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Where are the bathrooms?
Russian translation:Где туалеты?
Entered by: Yelena.

15:11 Jun 2, 2002
English to Russian translations [Non-PRO]
English term or phrase: Where are the bathrooms?
no more info.
Где туалеты?
Explanation:
.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-02 15:25:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Где туалеты? [gde tu-a-LE-ty] - If you wanna relieve yourself.

Где ванная (комната)? [gde VAN-na-ya KOM-na-ta] - If you wanna take a bath.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-02 15:28:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Hope you will receive the answer in time :-)
Selected response from:

Nikita Kobrin
Lithuania
Local time: 15:14
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +16Где туалеты?
Nikita Kobrin
5Простите, пожалуйста, как пройти в туалет?
myrafla
2Вы не знаете, где здесь уборная?
Sarah Allsopp (X)


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +16
Где туалеты?


Explanation:
.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-02 15:25:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Где туалеты? [gde tu-a-LE-ty] - If you wanna relieve yourself.

Где ванная (комната)? [gde VAN-na-ya KOM-na-ta] - If you wanna take a bath.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-02 15:28:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Hope you will receive the answer in time :-)

Nikita Kobrin
Lithuania
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 533
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remedios: "Где здесь туалет(ы)"?
4 mins
  -> Yes, sure.

agree  protolmach
1 hr
  -> Thank you.

agree  Yelena.
1 hr
  -> Thanks.

agree  diana bb: I'm far from sure the anonymous wants to take a bath... :-))
1 hr
  -> Onother option is just for beeing on the safe side. :-)

agree  Yuri Geifman: I would take the plural as an unequivocal indication that the reference is made to sanitary facilities
1 hr
  -> That's why I kept "туалеты" in plural.

agree  myrafla: Согласна, но если действие происходит, скажем, в театре, тогда более приемлемым был бы вариант: Как пройти в женский/мужской туалет?
1 hr
  -> Думаю, половая идентификация в данном случае излишня, поскольку: 1) искомое понятно из пола спрашивающего (если это, конечно, не трансвестит); 2) как показывает опыт, заведения эти обычно располагаются рядом.

agree  Olga Simon
2 hrs
  -> Спасибо.

agree  Iren
2 hrs
  -> Thank you.

agree  yben
3 hrs
  -> Thanks.

neutral  Vidmantas Stilius: Речь идет не о том, куда сходить, а что за переводчик, который через проз. спрашивает такие вещи. Что он/она вообще может перевести?
4 hrs
  -> Что-то не понял: neutral - это относится к моему переводу или к уровню данного вопроса? Если к вопросу, то мы им оценок не даем, а просто отвечаем или нет. Да и о каком переводчике Вы говорите? Посмотрите - он же черненького цвета, а мы все красненькие :-

agree  Christopher Gierig
5 hrs
  -> Thanks.

agree  AYP
6 hrs
  -> Спасибо.

agree  Palmyra
12 hrs
  -> Thanx.

agree  Сергей Лузан: "Как показывает опыт, заведения эти обычно располагаются рядом."
17 hrs
  -> Да, Вы тоже заметили?

agree  Yuri Dubrov
18 hrs
  -> Thank you.

agree  Victor Yatsishin
20 hrs
  -> Спасибо.

agree  Milana_R: ok, this worked for me
3 days 15 hrs
  -> Hope it did for the Asker too.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Простите, пожалуйста, как пройти в туалет?


Explanation:
Ответ не этот вопрос - очень простой. Я все же считаю, если Вы спрашиваете у первого прохожего, то нужно добавить вежливую форму обращения, и если все же действие происходит, скажем, в театре, на огоромном стадионе, то Вы скорее всего спросите либо про женский либо про мужской туалет: эти комнаты зачастую находятся в противоположных концах огормных стадионов или театров (есть даже укзатели женская команата одну сторону, мужская - в другую), также эта комната может быть нужна не Вам, а Вашему спутнику. Думаю, во вногом, то как Вы построите фразу зависит от степени уважения к окружающим. Например: Простите, пожалуйста, где здесь находится женский туалет? Или, сравните: Где туалет?


myrafla
Local time: 08:14
PRO pts in pair: 339
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Вы не знаете, где здесь уборная?


Explanation:
I'm not a native speaker of Russian, so can someone tell me if "ubornaya" is more refined and polite-sounding in Russian than "tualet"? After all, the asker used the word "bathrooms" instead of just saying "toilet". Thanks!

Sarah Allsopp (X)
Local time: 13:14
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search