KudoZ home » English to Russian » Other

under British Military Aid to the Civil Power (MACP) arrangements

Russian translation: в соответствии с положением об оказании об оказании содействия гражданским властям

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:under British Military Aid to the Civil Power (MACP) arrangements
Russian translation:в соответствии с положением об оказании об оказании содействия гражданским властям
Entered by: Сергей Лузан
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:42 Jul 2, 2002
English to Russian translations [PRO]
/ "Northern Ireland, combating terrorism by British Army"
English term or phrase: under British Military Aid to the Civil Power (MACP) arrangements
This is a crucial advantage, especially when one considers that under British Military Aid to the Civil Power (MACP) arrangements, the military in effect works under the authority of the relevant Chief Constable (or in London the Commissioner of the Metropolitan Police). Есть ли устоявшийся текст перевода по-русски. Мой первый вопрос, поэтому немного волнуюсь. Период - 1969 - 1973 год
Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 23:23
в соответствии с положением об оказании
Explanation:
Вооруженными силами Великобритании содействия гражданским властям (или правоохранительным органам)

Хотя это и не устоявшийся вариант, но, может, сгодится.
Selected response from:

Michael Tovbin
United States
Local time: 15:23
Grading comment
Спасибо. Надеюсь, что ещё не один раз прочитаю ваш хороший ответ. Честно говоря, мне непонятна позиция отказов от ответов - здесь ведь получаешь вознаграждение даже меньше. чем за простое мнение, если он не принимается к грейдингу. А то сложноВас выискивать по комментариям и в окошечках к Аскеру - впечатление не то.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2в соответствии с положением об оказании
Michael Tovbin
3взаимодействие Британских вооружённых сил с гражданскими властямиAleh


Discussion entries: 1





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
в соответствии с положением об оказании


Explanation:
Вооруженными силами Великобритании содействия гражданским властям (или правоохранительным органам)

Хотя это и не устоявшийся вариант, но, может, сгодится.

Michael Tovbin
United States
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1748
Grading comment
Спасибо. Надеюсь, что ещё не один раз прочитаю ваш хороший ответ. Честно говоря, мне непонятна позиция отказов от ответов - здесь ведь получаешь вознаграждение даже меньше. чем за простое мнение, если он не принимается к грейдингу. А то сложноВас выискивать по комментариям и в окошечках к Аскеру - впечатление не то.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Sichinava: в соответствии с соглашением об оказании помощи гражданским властям
18 hrs

agree  Ivan Frankovics
17 days
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
взаимодействие Британских вооружённых сил с гражданскими властями


Explanation:
Похоже речь идёт именно о взаимодействии

Aleh
Local time: 23:23
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search