KudoZ home » English to Russian » Other

screenshot

Russian translation: а как насчет...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:33 Jul 4, 2002
English to Russian translations [PRO]
English term or phrase: screenshot
то есть, понятно, что это такое...

вот есть описание некой программы, где для пущей доходчивости всюду скриншоты интерфейса и стрелочки: кликнуть сюда, кликнуть туда...

контекст -- "далее смотрите screenshots ниже"

не хочется переводить как "картинка". как "моментальный снимок экрана" (по совету лингвы) тоже не хочется, очень как-то громоздко.

попадались кому-нибудь красивые синонимы для этой штуки?

спасиб.
zmejka
Local time: 09:32
Russian translation:а как насчет...
Explanation:
"далее смотрите пример изображения на экране"?

Что-то я смотрел-смотрел на ответы и вижу, что Вам, ув. Zmejka, не по душе они. Решился предложить еще один вариант.

Bests!
Selected response from:

Vitaliy Vorobyov
Local time: 09:32
Grading comment
угу, это словцо надо переводить только по контексту, если нельзя обозвать просто "скриншотом". ваш контекст подходит больше всего. спасибо!

и спасибо всем!! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2иллюстрация
nattash
5 +1этот вопрос уже был
Natalie
4 +2снимок экрана
Yana
4 +1копия экрана, экранная копия
mk_lab
4 +1так и говорят - "скриншот"
Remedios
4а как насчет...
Vitaliy Vorobyov
4коротить - так коротить!Tatiana Neroni
4 -2формат
Michael Tovbin


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
так и говорят - "скриншот"


Explanation:
(можно в кавычках).

Буду думать дальше :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-04 17:46:02 (GMT)
--------------------------------------------------

А как Вам \"картинка с экрана\"?
Да, по-русски хотца, но так громоздко зачастую получается... Тем более, что компьютерные термины легче понимают по-англ., даже адаптированные для русского.

Remedios
Kazakhstan
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 805

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitaliy Vorobyov
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
снимок экрана


Explanation:
Может, просто укоротить так?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-04 17:51:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, судя по всему, это довольно часто используется:
\"снимки экранов характерных операций\"
\"снимки экрана операционной системы\"

http://gorgaz.ryazan.ru/offer/abnwin_sshots.htm

Yana
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alex Volovodenko: я - за
1 hr

agree  Lale
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
копия экрана, экранная копия


Explanation:
Так мы (в издательствах DiaSoft и BHV) условились называть это дело.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-04 20:04:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Конечно, в Интернете можно найти все что угодно - по любому (самому причудливому) запросу найдется несколько (в худшем случае) вариантов, но этот термин настолько устоявшийся, что мне даже неудобно спорить на эту тему.

Just few examples:

...Как сделать копию текстового экрана ДОС сессии из WIN2000 PROF RUS OFF
04.04.2002 - 12:20 PrintScreen не работает т. е. делает копию в буфер обмена а надо сразу на печать OFF http://m82.ipmce.ru/~belo/x/k/9-40867.html

...Обычно при этом в буфер будет помещена полная копия экрана. Этот полезный прием использовался, в частности, для получения многочисленных графических копий экрана, приведенных в данной книге и иллюстрирующих работу с системой Windows 95 и ее приложениями....
...Кстати, полезно отметить, что этим приемом можно снять и графическую копию экрана при работе с MS - DOS - приложениями....
http://www.citforum.ru/operating_systems/win95/gl3.shtml

...1. Местонахождение файлов можно найти, используя функцию поиска Windows (Пуск/Поиск/Файлы и папки - Start/Search/For files and folders). 2. Копию экрана в Windows можно (почти всегда) получить в буфере обмена путем нажатия комбинации клавиш Alt - PrScr,...
http://subscribe.ru/archive/comp.soft.review.advice/200108/2...

А вообще-то в этом деле столько мусора, что выбор - дело вкуса.


mk_lab
Ukraine
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 16789

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alex Volovodenko: вроде бы ничего, но "экранная копия" вызывает другие ассоциации, а "копия экрана" просто немного по смыслу, кажется, не идет. все же "снимок экрана" лучше, пмм.
1 hr
  -> ,

agree  Marina Sichinava: экранная картинка
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
этот вопрос уже был


Explanation:
И дискуссия там была - вот, взгляните:

http://www.proz.com/?sp=h&eid_c=4490&id=75353&keyword=screen


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-04 17:58:27 (GMT)
--------------------------------------------------

И вообще, друзья мои, почему бы не проверять сначала Glossaries - там уже столько полезной информации накопилось!


Natalie
Poland
Local time: 08:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 28245

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Remedios: Наташ, думаю, что проверяют, но ведь нет предела совершенству? :-) Кстати, заметьте, как давно не задавался вопрос про I love you... :-)
1 hr
  -> Вероятно, кризис наступил...

agree  ELynx: А действительно, все это мы уже проходили!
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
формат


Explanation:
если речь идет не обо всем видимом пространстве дисплея, а о том, как выглядит то или иное программное окно (причем в описании приводится этот вид), то это будет именно так.

Или внешний вид экрана в тот или иной момент времени

Michael Tovbin
United States
Local time: 01:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1748

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Vitaliy Vorobyov: мне кажется, что формат в этом контексте не причем
13 hrs
  -> каждое программное окно официально называется "формат".

disagree  ELynx: Не здесь...
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
иллюстрация


Explanation:
Скажите, а было бы очень невежественно назвать это иллюстрацией? - тем более, что по сути так оно и есть, да еще и сопровождаются подобные скриншоты традиционными "смотри..." - "смотри иллюстрацию"...

Just a thought...

nattash
Local time: 08:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milana_R
10 hrs

agree  Vitaliy Vorobyov: было бы хорошо, но не передавало бы сути...
10 hrs
  -> но почему же? разве это не иллюстрации к основым функциям интерфейса?
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
а как насчет...


Explanation:
"далее смотрите пример изображения на экране"?

Что-то я смотрел-смотрел на ответы и вижу, что Вам, ув. Zmejka, не по душе они. Решился предложить еще один вариант.

Bests!

Vitaliy Vorobyov
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 145
Grading comment
угу, это словцо надо переводить только по контексту, если нельзя обозвать просто "скриншотом". ваш контекст подходит больше всего. спасибо!

и спасибо всем!! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
коротить - так коротить!


Explanation:
можно и просто - ЭКРАН

Игра построена по принципу: выполнил задание — перешел на следующий экран. И так всю игру.
Впрочем, пора начинать......
...Забираемся на линейку и отвязываем веревку от сучка, к которому крепится нитка.
Перелетаем на следующий экран.

http://www.nestor.minsk.by/vr/vr0105/vr10520.html

Tatiana Neroni
PRO pts in pair: 186
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search