KudoZ home » English to Russian » Other

Fair Trade

Russian translation: справедливая торговля

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:18 Jan 17, 2008
English to Russian translations [PRO]
Other / Fair Trade
English term or phrase: Fair Trade
всем доброго дня (вечера)

Уважаемые коллеги, как бы вы перевели данное понятие в контексте поддержки производителей из развивающихся стран, справедливой платы за труд и запрета детского труда и т.д.

Вопрос общего характера, так как ежедневно сталкиваюсь с данным термином и хотелось бы узнать мнения кас. возможных вариантов перевода.

Справедливая/честная торговля? По-моему не совсем то. Если ли устоявшееся понятие?

Контекст, можно взять, например:

http://www.ifat.org/

What is Fair Trade?
Fair Trade is a trading partnership, based on dialogue, transparency and respect, that seeks greater equity in international trade. It contributes to sustainable development by offering better trading conditions to, and securing the rights of, marginalized producers and workers – especially in the South.
Fair Trade organizations have a clear commitment to Fair Trade as the principal core of their mission. They, backed by consumers, are engaged actively in supporting producers, awareness raising and in campaigning for changes in the rules and practice of conventional international trade. They can be recognised by the FTO Mark.
Fair Trade is more than just trading: it proves that greater justice in world trade is possible. It highlights the need for change in the rules and practice of conventional trade and shows how a successful business can also put people first.

http://en.wikipedia.org/wiki/Fair_trade
Nadezhda Kirichenko
Local time: 15:04
Russian translation:справедливая торговля
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-01-17 16:23:03 GMT)
--------------------------------------------------

на слуху термин

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-01-17 16:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

Издательство Весь Мир - Алфавитный каталог (по авторам)Справедливая торговля для всех. Как торговля может содействовать развитию ... Как и предсказывали авторы, переговоры в рамках дохийского раунда ВТО ...
www.vesmirbooks.ru/index.html?url=_1_3_4&id=500085 - 36k
Selected response from:

Zamira*****
Russian Federation
Local time: 17:04
Grading comment
Спасибо! Думаю, что все-таки, надо в скобках английский вариант писать после перевода.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8справедливая торговля
Zamira*****
4 +4равноправная/честная торговля
Stanislav Korobov
4 +1взаимовыгодная торговля
Angela Greenfield


Discussion entries: 6





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
fair trade
справедливая торговля


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-01-17 16:23:03 GMT)
--------------------------------------------------

на слуху термин

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-01-17 16:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

Издательство Весь Мир - Алфавитный каталог (по авторам)Справедливая торговля для всех. Как торговля может содействовать развитию ... Как и предсказывали авторы, переговоры в рамках дохийского раунда ВТО ...
www.vesmirbooks.ru/index.html?url=_1_3_4&id=500085 - 36k


Zamira*****
Russian Federation
Local time: 17:04
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 40
Grading comment
Спасибо! Думаю, что все-таки, надо в скобках английский вариант писать после перевода.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alyona Douglas: http://ru.wikipedia.org/wiki/Справедливая_торговля
2 mins
  -> cпасибо

agree  Marina Dolinsky
28 mins
  -> cпасибо

agree  Vanda Nissen
37 mins
  -> cпасибо

agree  The Misha
2 hrs
  -> cпасибо

agree  erika rubinstein
3 hrs
  -> cпасибо

agree  Rusinterp
7 hrs
  -> спасибо

agree  esperantisto
14 hrs

agree  Oleandra: Ещё встречалась этичная торговля (как вариант)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fair trade
взаимовыгодная торговля


Explanation:
Если я не ошибаюсь, страны подписывают "Fair Trade Agreements", так вот я видела переводы этого в официальных бумагах как "Договор о Взаимовыгодной Торговле". Не факт, конечно, но лучшего варианта у меня нет.

Angela Greenfield
United States
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Ibrahimova
1 hr
  -> Спасибо, Вика!

neutral  The Misha: the context you refer to is a little different from what is meant in this case
2 hrs
  -> А я и не спорю. Просто на одном из заседаний US Trade Representative в брошюрках это так перевели. Вот поэтому я и не особенно уверена в своей правоте. Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
fair trade
равноправная/честная торговля


Explanation:
и

--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2008-01-17 16:31:04 GMT)
--------------------------------------------------

не знаю... мне кажется придумать что-либо более устоявшееся, чем "честная торговля" просто трудно!

--------------------------------------------------
Note added at 19 мин (2008-01-17 16:38:12 GMT)
--------------------------------------------------

добросовестная?

--------------------------------------------------
Note added at 40 мин (2008-01-17 16:59:12 GMT)
--------------------------------------------------

fair trade

эк. "честная [справедливая, добросовестная] торговля" (в наиболее общем смысле: торговля на основе взаимной выгоды, не идущая в ущерб какой-л. из сторон; также добросовестной называют торговлю, основанную на соблюдении торгового законодательства; в более узком смысле термин может относиться к торговле, не нарушающей прав потребителей, либо к торговле, не нарушающей норм антитрестовского законодательства и соответствующей требованиям к честной конкурентной борьбе; также может речь идти о торговле по справедливым ценам, т. е. о торговле, при которой производитель получает цену, адекватную с точки зрения покрытия его затрат и вознаграждения за труд)

http://www.ecsocman.edu.ru/db/dict/4693/dict.html?wd=8632

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 17:04
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Blinov
1 hr
  -> Спасибо, Игорь!

agree  Igor Boyko: Честная, имхо. //Дык! А честнЫе купцы?
3 hrs
  -> "невеста... честная-ё"... Спасибо, Игорь!

agree  Aleksey Chervinskiy
4 hrs
  -> Спасибо большое, Алексей!

agree  Rusinterp
7 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): erika rubinstein


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search