KudoZ home » English to Russian » Other

escape from the gulf of error

Russian translation: Выбраться из бездны ошибок

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:escape from the gulf of error
Russian translation:Выбраться из бездны ошибок
Entered by: Zoya Delerm-Shapkina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:24 Feb 13, 2008
English to Russian translations [PRO]
Other
English term or phrase: escape from the gulf of error
можно ли перевести эту фразу как "вырваться из бездны ошибок"? спасибо
Natrusha
Изменив Ваш вариант: выбраться из бездны ошибок
Explanation:
еще один вариант :-)
Selected response from:

Zoya Delerm-Shapkina
France
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Ваш вариант
Katya Filatova
4Изменив Ваш вариант: выбраться из бездны ошибок
Zoya Delerm-Shapkina
4вырваться из плена заблуждений
Stanislav Korobov
4избежать массы ошибок
Igor Savenkov
3миновать омут заблуждений
Andrew Vdovin
3выбраться из болота заблуждений
AKhram
3позбавиться прошлых ошибокllllllllll


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
избежать массы ошибок


Explanation:
как вариант

Igor Savenkov
Russian Federation
Local time: 17:17
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вырваться из плена заблуждений


Explanation:
в

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 17:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
выбраться из болота заблуждений


Explanation:
как вариант: "из тьмы невежества"

AKhram
Local time: 17:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ваш вариант


Explanation:
не можно, а нужно : )

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-02-13 13:39:04 GMT)
--------------------------------------------------

мало того, что по смыслу верно (никак не "избежать" в данном случае), так еще и красиво : )

Katya Filatova
Russian Federation
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Dolinsky
4 mins
  -> спасибо : )

neutral  Igor Savenkov: из бездны не "вырываются", вырваться можно из плена, иллюзии, тисков и подобного
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
позбавиться прошлых ошибок


Explanation:
позбавиться прошлых ошибок


    Reference: http://Latnadsl@yandex.ru
    Reference: http://Latnadsl@yandex.ru
llllllllll

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mikhail Yanchenko: А "позбавиться прошлых ошибок" это есть как-то "а-ля Рюсс"?
2 hrs

neutral  Mikhail Mezhiritsky: А ссылка к что? Я позбавиться там не найдет.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Изменив Ваш вариант: выбраться из бездны ошибок


Explanation:
еще один вариант :-)


Zoya Delerm-Shapkina
France
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
миновать омут заблуждений


Explanation:
выбраться из омута заблуждений/ошибок

Andrew Vdovin
Local time: 21:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 18, 2008 - Changes made by Zoya Delerm-Shapkina:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search