KudoZ home » English to Russian » Other

Cм. ниже

Russian translation: у входа в штаб-квартиру саудовской национальной гвардии

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:24 Aug 17, 2002
English to Russian translations [PRO]
/ Terrorism
English term or phrase: Cм. ниже
headquarters of the Office of the Program manager, Saudi Arabian National Guard

Context:
A vehicle bomb severely damaged headquarters of the Office of the Program manager, Saudi Arabian National Guard.

Thanks
Olga Demiryurek
Turkey
Local time: 16:51
Russian translation:у входа в штаб-квартиру саудовской национальной гвардии
Explanation:
Во всех ссылках пишут просто "у входа в штаб-квартиру саудовской национальной гвардии", в про оффис ни слова (разве что это был другой случай, хотя вряд ли)

13 НОЯБРЯ 1995 ГОДА — у входа в штаб-квартиру саудовской национальной гвардии в Эр-Рияде взорвалась начиненная взрывчаткой машина. Погибло 5 американских консультантов, 60 человек получили ранения.
http://black-kat.narod.ru/bc9/beda.htm

... в столице Саудовской Аравии Эр-Рияде перед входом в штаб-квартиру саудовской же национальной гвардии была взорвана автомашина. Тогда погибли пятеро граждан США, работавших там консультантами, и более 60 человек получили ранения. В тот раз ответственность за инцидент взяли на себя дотоле неизвестные организации -- «Тигры залива», «Сражающиеся воины Аллаха» и «Исламское движение за преобразования».
http://www.ropnet.ru/ogonyok/win/199627/27-81-81.html
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 15:51
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3у входа в штаб-квартиру саудовской национальной гвардии
Natalie
4 +1штаб-квартира руководителя программ Национальной гвардии Саудовской Аравии
Vadim Khazin


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
штаб-квартира руководителя программ Национальной гвардии Саудовской Аравии


Explanation:
……

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-17 17:58:43 (GMT)
--------------------------------------------------

может, лучше «координатора» вместо «руководителя»

Vadim Khazin
Local time: 09:51
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 478

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Libero_Lang_Lab
4 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
у входа в штаб-квартиру саудовской национальной гвардии


Explanation:
Во всех ссылках пишут просто "у входа в штаб-квартиру саудовской национальной гвардии", в про оффис ни слова (разве что это был другой случай, хотя вряд ли)

13 НОЯБРЯ 1995 ГОДА — у входа в штаб-квартиру саудовской национальной гвардии в Эр-Рияде взорвалась начиненная взрывчаткой машина. Погибло 5 американских консультантов, 60 человек получили ранения.
http://black-kat.narod.ru/bc9/beda.htm

... в столице Саудовской Аравии Эр-Рияде перед входом в штаб-квартиру саудовской же национальной гвардии была взорвана автомашина. Тогда погибли пятеро граждан США, работавших там консультантами, и более 60 человек получили ранения. В тот раз ответственность за инцидент взяли на себя дотоле неизвестные организации -- «Тигры залива», «Сражающиеся воины Аллаха» и «Исламское движение за преобразования».
http://www.ropnet.ru/ogonyok/win/199627/27-81-81.html

Natalie
Poland
Local time: 15:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 28249
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Vaintroub: Если можно обойтись без упоминания "менеджера", то лучше всего это сделать.
5 hrs

agree  Vasyl Baryshev: полностью поддерживаю
17 hrs

agree  Libero_Lang_Lab: in fact the original text is bad English and has not been written by a native speaker - you are right to abbreviate it
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search