KudoZ home » English to Russian » Other

the Queen in Right

Russian translation: царствующая королева

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the Queen in Right
Russian translation:царствующая королева
Entered by: xxxrturro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:32 Jan 15, 2003
English to Russian translations [Non-PRO]
English term or phrase: the Queen in Right
a Canadian government entity is signing a contract with a private company. Under the contract, the agency acts on behalf of Her Majesty the Queen in Right of Canada...
xxxrturro
ее величество (царствующая) королева Канады
Explanation:
вообще-то Queeen in Right - царствующая королева, в отличие от жены короля. Но в данном случае, мне кажется, царствующая можно опустить, поскольку практически она как раз и не царствует :)

Елизавета II, Королева Англии, является так же Королевой Канады. Как Королева Канады она передает свою власть Генеральному Губернатору Канады. Таким образом Канада является конституционной монархией: Королева является главой государства но не правит.

Selected response from:

xxxxeni
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6ее величество (царствующая) королева Канадыxxxxeni
4 +3царствующая королева
Igor Kreknin


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
царствующая королева


Explanation:
Queen in her own right — царствующая королева (в отличие от жены короля)
юр.словарь

Igor Kreknin
Local time: 03:12
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1026

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergei Vasin
30 mins

agree  Yakov Tomara
2 hrs

agree  Elaine Freeland
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
ее величество (царствующая) королева Канады


Explanation:
вообще-то Queeen in Right - царствующая королева, в отличие от жены короля. Но в данном случае, мне кажется, царствующая можно опустить, поскольку практически она как раз и не царствует :)

Елизавета II, Королева Англии, является так же Королевой Канады. Как Королева Канады она передает свою власть Генеральному Губернатору Канады. Таким образом Канада является конституционной монархией: Королева является главой государства но не правит.




    Reference: http://www.canada-immigrationlaw.com/BFIS/aboutcanada_ru.php
xxxxeni
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 218

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rusHour
21 mins

agree  Larissa Boutrimova
53 mins

agree  Myron Netchypor
2 hrs

agree  Yakov Tomara: Все таки царствует, хотя и не правит - "regne mais ne gouverne pas"
2 hrs

agree  Yelena.
4 hrs
  -> спасибо всем! Яков, согласна с Вами.

agree  Mark Vaintroub: Однако, не Генеральный Губернатор... Тут ребята из иммиграционной фирмы погорячились... Генерального секретаря напомнили. Это Генерал-губернатор
13 hrs
  -> ОК , будем знать :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search