ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Other

buoyancy

Russian translation: воздушная стихия отсутствует и ничего не удерживает любое тело от падения


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:08 Oct 30, 2009
English to Russian translations [PRO]
Other / the born of life (early Earth)
English term or phrase: buoyancy
It's hot; it's very dry; there's very intense sunlight, which means intense ultraviolet light. There's no buoyancy supporting the body. So the full force of gravity is felt by any organism in the terrestrial environment.
VolgaV
Russian translation:воздушная стихия отсутствует и ничего не удерживает любое тело от падения
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 дн7 час (2009-11-01 18:56:24 GMT)
--------------------------------------------------

Или так:
в такой атмосфере ничего не может плавать
Selected response from:

Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 20:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1подъемная сила
erika rubinstein
4воздушная стихия отсутствует и ничего не удерживает любое тело от падения
Igor Antipin
4плавучесть
Igor Boyko


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
подъемная сила


Explanation:
мультитран

erika rubinstein
Local time: 17:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Korovkin: multitran notwithstanding!
1 day0 min
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
плавучесть


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 31 мин (2009-10-30 11:40:24 GMT)
--------------------------------------------------

Если очень сухо и жарко, стало быть речь о Земле до появления водоемов.

Цитата:

После того как мы сделаем вдох, ***у нашего тела также появляется хорошая плавучесть***. Вода выталкивает его вверх и ***поддерживает*** на поверхности. В этом вы убедитесь, когда сделаете упражнение «поплавок».
http://01studio.ru/uch-leg/index.html

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 20:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 150
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
воздушная стихия отсутствует и ничего не удерживает любое тело от падения


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 дн7 час (2009-11-01 18:56:24 GMT)
--------------------------------------------------

Или так:
в такой атмосфере ничего не может плавать

Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 20:28
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 30, 2009 - Changes made by Natalie:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: