Russian translation: разделитель для волос фирмы "halo"
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Take a medium-sized weave from the recession to the front of the ear and apply color A.
Take a second weave above the first and apply color A.
Continue weaving around the perimeter to the center back of the ‘Halo’ panel, alternating between color A and color B.
Repeat on the opposite side.
Возможно, но меня даже больше интересует "panel" в этом контексте. Жаль, нельзя рисунок разместить. Что-то вроде обода или венца по центру головы...Отделяет волосы по центру от остальной массы волос.
...красивый гибкий золотистый плоский обруч шириной около 20 мм, что надевается на голову, прижимая волосы. По центру обруча спереди ...
voprosy.babikov.com/.../2009-02-15-Klass_shkoly_buduschego.html
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-11-03 14:59:52 GMT) --------------------------------------------------
А 'Halo', думаю - не название фирмы, а художественное название обруча 'гало'
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-11-03 15:26:51 GMT) --------------------------------------------------
Насчет "нимбов" и "ореолов" - они, вроде-бы, вокруг головы и сияют. А при их наличии на спине вырастают крылышки ;)
mk_lab Local time: 22:14 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 48