ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Other

halo panel

Russian translation: разделитель для волос фирмы "halo"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:halo panel
Russian translation:разделитель для волос фирмы "halo"
Entered by: erika rubinstein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:41 Nov 3, 2009
English to Russian translations [PRO]
Other / окрашивание волос
English term or phrase: halo panel
Пошаговая инструкция по окрашиванию волос, это пункт первый

Place a slim ‘Halo’ panel on top of the head.
Tatiana Samylina
Russian Federation
Local time: 00:14
это название компании halo
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2009-11-03 11:05:45 GMT)
--------------------------------------------------

если они пишут панель, то и вы напишите, или венец, корона

мы же не видим ваш рисунок

--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2009-11-03 11:27:17 GMT)
--------------------------------------------------

разделительная панель

--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2009-11-03 11:27:32 GMT)
--------------------------------------------------

разделитель
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 21:14
Grading comment
Спасибо, Эрика! Выбрала "разделитель для волос"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4обруч-"нимб"
igoreli
4это название компании halo
erika rubinstein
4обруч
mk_lab
3 -1панель для окрашивания волос "Хало"
Alla Khandoga


Discussion entries: 7





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
это название компании halo


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2009-11-03 11:05:45 GMT)
--------------------------------------------------

если они пишут панель, то и вы напишите, или венец, корона

мы же не видим ваш рисунок

--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2009-11-03 11:27:17 GMT)
--------------------------------------------------

разделительная панель

--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2009-11-03 11:27:32 GMT)
--------------------------------------------------

разделитель

erika rubinstein
Local time: 21:14
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 94
Grading comment
Спасибо, Эрика! Выбрала "разделитель для волос"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alla Khandoga: кстати, идею о разделении прядей я высказала на 3 минуты раньше вас в панели обсуждения. скажите, что конкретно Вы имеете в виду, когда говорите, что я повторяю Ваши ответы.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
панель для окрашивания волос "Хало"


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 56 мин (2009-11-03 11:38:13 GMT)
--------------------------------------------------

или обод для окрашивания волос

Alla Khandoga
Ukraine
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Алла, спасибо за идеи!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  erika rubinstein: Зачем Вы повторяете мой ответ?
30 mins
  -> "панель" я употребила раньше вас: через 15 мин поле того, как задан вопрос. этот ответ скрыт, так как до обсуждения с аскером я думала, что панель с образцами волос.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
обруч-"нимб"


Explanation:
Обруч по имени "нимб" (или "венец", "ореол")

igoreli
Russian Federation
Local time: 00:14
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Спасибо за участие!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
обруч


Explanation:
(тонкий плоский) обруч для волос

...красивый гибкий золотистый плоский обруч шириной около 20 мм, что надевается на голову, прижимая волосы. По центру обруча спереди ...
voprosy.babikov.com/.../2009-02-15-Klass_shkoly_buduschego.html

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-11-03 14:59:52 GMT)
--------------------------------------------------

А 'Halo', думаю - не название фирмы, а художественное название обруча 'гало'

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-11-03 15:26:51 GMT)
--------------------------------------------------

Насчет "нимбов" и "ореолов" - они, вроде-бы, вокруг головы и сияют. А при их наличии на спине вырастают крылышки ;)

mk_lab
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Спасибо за участие!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 5, 2009 - Changes made by erika rubinstein:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: