ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Other

cording up through


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:20 Nov 26, 2009
English to Russian translations [PRO]
Other / stitching
English term or phrase: cording up through
Не знаю, как в этом контексте переводиьт слово cording
Bring needle and cording up through the fabric just to the right of the upper large flower on the kimono
edgar84
Local time: 22:13


Summary of answers provided
4 +1выведите иглу со шнурком на лицевую сторону справа от верхнего большого цветка на кимоно
Orso
4Проденьте нитку с иголкой прямо через
Nick Grekov


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Проденьте нитку с иголкой прямо через


Explanation:
*

Nick Grekov
Russian Federation
Local time: 22:13
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
выведите иглу со шнурком на лицевую сторону справа от верхнего большого цветка на кимоно


Explanation:
Вот как-то так.

Cording - это что-то вроде тонкой веревочки, которая скручивается из ниток, примерно так:

"Скручивается шнур, например, ivory (2) + gold metallic (1), т.е. три нитки в иголку = шнур из 6 ниток и приметывается по типу выкладного шва"

В данном случае, этот шнур нужно вдеть в иглу, проколоть ткань в указанном месте (здесь - справа от верхнего большого цветка на кимоно) и вывести этот шнур на лицевую сторону. Вероятно, далее он будет прикрепляться тонкой нитью по контуру узора.


    Reference: http://rukodelie.devichnik.ru/index.php?showtopic=23130&st=6...
Orso
Local time: 22:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Galina Seal
53 mins
  -> Спасибо, Галина.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: