to segment the options by quarter per year to remain cons

Russian translation: Выберите из предлагаемых (мероприятий) те, что соответствуют вашей программе,

10:01 Mar 30, 2003
English to Russian translations [PRO]
English term or phrase: to segment the options by quarter per year to remain cons
Не очень хорошо понимаю фразу в скобках. Как её лучше перевести? Заранее большое спасибо!

When did you complete your Intel Teach to the Future training? (adapt options to whatever is relevant in your program, just make sure to segment the options by quarter per year to remain consistent).
Jan-March, 2001
April-June, 2001
July-September, 2001
October-December, 2001
Jan-March, 2002
April-June, 2002
July-September, 2002
October-December, 2002
Jan-March, 2003
Demo
Local time: 02:08
Russian translation:Выберите из предлагаемых (мероприятий) те, что соответствуют вашей программе,
Explanation:
соблюдая при этом разбивку мероприятий по кварталам года, для сохранения последовательности (обучения)

ИМХО

Удачи
Selected response from:

Sergey Strakhov
Local time: 01:08
Grading comment
Thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Выберите из предлагаемых (мероприятий) те, что соответствуют вашей программе,
Sergey Strakhov
3 +1см. ниже
2rush


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Выберите из предлагаемых (мероприятий) те, что соответствуют вашей программе,


Explanation:
соблюдая при этом разбивку мероприятий по кварталам года, для сохранения последовательности (обучения)

ИМХО

Удачи

Sergey Strakhov
Local time: 01:08
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3324
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
1 hr
  -> Спасибо, Сергей!

agree  Vasyl Baryshev (X)
4 hrs

agree  Iouri Ostrovski: вот только последовательность мне не очень нравится, все время попадается, а как перевести, чтобы было по-русски, поделитесь идеями
23 hrs
  -> м.б. "преемственность", но что-то очень напыщенно зазвучало :((. Или "логичность", "связность", как словарь Лингва предлагает? Тоже не совсем...
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
см. ниже


Explanation:
Когда Вы завершили Ваше обучение "Intel Teach to the Future"? (адаптируйте варианты выбора ко всему, что относится к Вашей программе и выделите их
по кварталам года для соблюдения последовательности).
Hope it helps.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-30 10:43:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Пардон, \"засиделся\" с ответом и не заметил Вас, Сергей...
Уж не сочтите за плагиат, пожалуйста...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-30 10:46:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Пардон, \"засиделся\" с ответом и не заметил Вас, Сергей...
Уж не сочтите за плагиат, пожалуйста...

2rush
Kazakhstan
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1169

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search