KudoZ home » English to Russian » Other

proved strong enough to resist

Russian translation: оказаться достаточно сильным, чтобы ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to prove strong enough to
Russian translation:оказаться достаточно сильным, чтобы ...
Entered by: KatyaNicholas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:59 Mar 31, 2003
English to Russian translations [PRO]
English term or phrase: proved strong enough to resist
The interaction of these two opposing tendencies has led to a somewhat confusing amalgam, but investigation shows that the native habit of early word stress has proved strong enough to resist the rival system to such an extent that it is possible to lay down a rule that all words in English have some sort of full stress on one of their first two syllables.

В словах запуталась. Помогите, пожалуйста, красиво изложить :)
KatyaNicholas
United States
Local time: 03:31
Взаимодействие этих двух противополжных тенденций привело к несколько
Explanation:
обескураживающему сочетанию, но, исследование показывает, что, свойственное для родного языка постановка ударения ближе к началу слова оказалась достаточно сильной для того, чтобы противостоять враждеьной этому системе, причём в таком масштабе/ (= таких объёмах), что стало возможным изложить/ (= сформулировать) правило о том, что все слова в английском языке имеют сильное ударение определённого рода на одном из первых двух слогов.
Всё! Надеюсь на грейдинг.
Удачи, KatyaNicholas!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-31 21:14:45 (GMT)
--------------------------------------------------

ОПЕЧАТКА - противополОжных
Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 13:31
Grading comment
Благодарю всех за помощь!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3оказалась достаточно сильной, чтобы противостоять влиянию...Yuliya Panas
5 +2прочно укоренилась в речи носителей языка, не оставив шансов на выживание
Dmitry Arch
5 +1Взаимодействие этих двух противополжных тенденций привело к несколько
Сергей Лузан
5 +1оказалась достаточно сильна, чтобы выстоять
Yuri Smirnov
4 +1...показал себя достаточно сильным, чтобы противостоять...xxxOleg Pashuk
4продолжение предыдущего ответа :)
Kirill Semenov
3Доказало свою способность противостоять
Inga Baranova
3см. ниже2rush


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Взаимодействие этих двух противополжных тенденций привело к несколько


Explanation:
обескураживающему сочетанию, но, исследование показывает, что, свойственное для родного языка постановка ударения ближе к началу слова оказалась достаточно сильной для того, чтобы противостоять враждеьной этому системе, причём в таком масштабе/ (= таких объёмах), что стало возможным изложить/ (= сформулировать) правило о том, что все слова в английском языке имеют сильное ударение определённого рода на одном из первых двух слогов.
Всё! Надеюсь на грейдинг.
Удачи, KatyaNicholas!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-31 21:14:45 (GMT)
--------------------------------------------------

ОПЕЧАТКА - противополОжных

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1669
Grading comment
Благодарю всех за помощь!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
3 hrs
  -> Спасибо, Alexandra Tussing!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
оказалась достаточно сильной, чтобы противостоять влиянию...


Explanation:
т.е., система ударений на первые слоги так и не была изменена под влиянием Норманского или других завоеваний, а французские слова, как известно, имеют ударение на последнем слоге

Yuliya Panas
Local time: 13:31
PRO pts in pair: 158

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iouri Ostrovski
8 mins

agree  Yuri Smirnov
2 hrs

agree  Rusinterp
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
продолжение предыдущего ответа :)


Explanation:
"...привычка переносить ударение на первые слоги слова оказалась намного сильнее иной (чуждой?) системы [ударений] и сейчас вполне возможно считать правилом тот факт, что а английском языке основное ударение почти всегда приходится на первую или вторую гласную слова".

Несколько изменил построение, но, вроде бы, ничего не потерялось, кроме усиления "to such an extent"

Можно, конечно, вместо "и сейчас"

"... -- причем в такой степени, что...", но тогда два оборота ", что" появятся. Что плохо ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-31 11:37:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Буквальнее:

\"...но исследования показывают, что привычному для этих мест переносу ударения на начало слова удалось выстоять в борьбе с чуждой системой (ударений), причем настолько успешно, что теперь уже можно считать правилом: во всех английских словах основное ударение почти всегда приходится на первый или второй слог\"


Тут мешает определенное противоречие \"strong enough... to such an extent that\" -- то бишь, \"достаточно сильное\" здесь мало -- это противодействие было \"такое сильное, что\" победило.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 6216
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Доказало свою способность противостоять


Explanation:
Я бы сказала приблизительно так:

Исследования показывают, что исконное обыкновение ставить ударение в первой части слова доказало свою способность противостоять альтернативной системе настолько, что из этого можно вывести правило о том, что все слова в ангилийском имеют (своего рода??) ударение на один из первых двух слогов...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-31 11:18:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Прошу прощения за повторение предыдущих ответов. Пока писала свой, много отвлекали и я этих ответов просто не видела...

Inga Baranova
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in LatvianLatvian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см. ниже


Explanation:
Взаимодействие этих двух противоположных тенденций привело к образованию некоего запу-танного сочетания, однако, исследование показывает, что исконная особенность старинного ударения в слове достаточно ярко продемонстрировала противодействие конкурирующей сис-теме в такой мере, что теперь вполне можно установить правило о том, что все слова в англий-ском языке имеют ударение на один из первых двух слогов.

2rush
Kazakhstan
Local time: 15:31
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1169
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
прочно укоренилась в речи носителей языка, не оставив шансов на выживание


Explanation:
В целом получается вот что:

"В результате взаимодействия двух противоположных тенденций в языке сложилась довольно непоследовательная система распределения ударений; однако исследования показывают, что привычка ставить ударение ближе к началу слова _прочно укоренилась в речи носителей языка, не оставив шансов на выживание_ альтернативной системе, - настолько прочно, что присутствие основного ударения в одном из первых двух слогов слова практически стало правилом для английского языка."

Надеюсь, Вам понравится.

Dmitry Arch
Russian Federation
Local time: 14:31
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 246

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Smirnov: Лучший из всех (кроме моего Ж:-) вариантов.
1 hr
  -> Спасибо

agree  Сергей Лузан: Немного длинновато и запутанно, хотя и верно по существу.
2 days8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
оказалась достаточно сильна, чтобы выстоять


Explanation:
В результате взаимодействия этих двух тенденций образовалось довольно странное смешение, но исследования показывают, что языковая норма, требующая, чтобы ударным был один из первых слогов слова, оказалась достаточно сильна, чтобы выстоять под напором чуждой системы, и можно даже вывести правило, что во всех словах английского языка на один из первых двух слогов будет обязательно падать той или иной силы ударение.

Yuri Smirnov
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3861

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Немного длинновато и запутанно, но верно по существу.
2 days7 hrs
  -> Спасибо на добром слове.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...показал себя достаточно сильным, чтобы противостоять...


Explanation:
---

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 00:36:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Or:
...показалА себя достаточно сильным, чтобы противостоять...
- it depends on overall traslation style.


xxxOleg Pashuk
PRO pts in pair: 603

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: показалА себя достаточно сильнОЙ
1 day20 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 26, 2005 - Changes made by Kirill Semenov:
FieldArt/Literary » Other


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search