KudoZ home » English to Russian » Other

PLEASE REVIEW CAREFULLY

Russian translation: Пожалуйста, (про)читайте внимательно

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:PLEASE REVIEW CAREFULLY
Russian translation:Пожалуйста, (про)читайте внимательно
Entered by: xxxOleg Pashuk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:40 Apr 1, 2003
English to Russian translations [PRO]
English term or phrase: PLEASE REVIEW CAREFULLY
Достаточно стандартная фраза в конце официальных документов - уведомлений.
Спасибо!
protolmach
United States
Пожалуйста, (про)читайте внимательно
Explanation:
---
Selected response from:

xxxOleg Pashuk
Grading comment
Всем большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Пожалуйста, (про)читайте внимательноxxxOleg Pashuk
4 +1пожалуйста, проверьте внимательно
Yulia Shevchenko (Coe)
5см ниже
ttagir
5Пожалуйста, ознакомьтесь внимательно
Сергей Лузан
4Прочти и запомни!
Dmitry Arch
4ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Remedios


Discussion entries: 2





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Пожалуйста, ознакомьтесь внимательно


Explanation:
/Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь.
В общем, варианты есть, и их много. Всё, иду спать - уже 5 утра, а в 9 - ученица с испанским.
Удач во внимательном ознакомлении, Илона!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 04:08
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1669
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
пожалуйста, проверьте внимательно


Explanation:
Мне почему-то кажется, что review здесь значит именно "проверьте", например, при заполнении какой-то формы или перед подписанием.

Yulia Shevchenko (Coe)
United States
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Пожалуйста, (про)читайте внимательно


Explanation:
---

xxxOleg Pashuk
PRO pts in pair: 603
Grading comment
Всем большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iouri Ostrovski: самый нейтральный и здесь правильный вариант
13 hrs
  -> thank you

agree  Dmitry Arch: "Прочтите внимательно" ("пожалуйста" в таких случаях обычно не пишут)
13 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
см ниже


Explanation:
Просим внимательно ПРОАНАЛИЗИРОВАТЬ (проверить) текст (договор, документ, форму). Review в данном контексте именно проанализировать или проверить, никак не ознакомиться. В некоторых случаях (при заполнении форм) можно написать "выверить" или "провести сверку".
Стандартной фразы для всех случаев жизни, на мой взгляд, не существует. Мне попадались:
- (еще раз) внимательно прочтите (перед тем, как подписать)
- просим внимательно проверить внесенные Вами сведения перед отправкой
- Внимательно проверьте правильность предоставленных сведений
и т.д.
Yours
Tagir.



ttagir
Local time: 04:08
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 1025

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimman: только у нас никогда не пишут "просим" - не принято. "Внимательно проанализируйте..." - это по-нашему
32 mins

disagree  Iouri Ostrovski: анализ предполагает другое
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ


Explanation:
Предлагаю такой вариант.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 11:14:46 (GMT)
--------------------------------------------------

У нас ведь и вправду не пишут \"пжлст\", \"просим\" и прочие сюси-пуси, все четко и в приказном порядке: \"Выдернуть шнур, выдавить стекло\" :-).

(А если решите употребить местоимение \"вы\", то при обращении к неопределенному кругу лиц оно пишется со строчной буквы).

Remedios
Kazakhstan
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 805
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Прочти и запомни!


Explanation:
Я не знаю содержания текста - судя по надписи на обложке, речь идет о разъяснении правил соблюдения конфиденциальности - но предложенный мной вариант широко распространен в обращениях серьезного характера на русском языке. Может быть он окажется самым подходящим.

Dmitry Arch
Russian Federation
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 246
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search