Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:57 Oct 8, 2011
English to Russian translations [PRO] Other / выражение "to have a head start over", контекста нет
English term or phrase:to have a head start over
как перевести фразу на русский? контекста, к сожалению, нет
site:bbc.co.uk "have a head start"
150 results
site:bbc.co.uk "has a head start"
94 results
site:bbc.co.uk "had a head start"
93 results
site:bbc.co.uk "having a head start"
10 results
Всего 347 вхождений.
site:bbc.co.uk "иметь фору"
1 result
site:bbc.co.uk "имели фору"
1 result
site:bbc.co.uk "была фора" **
1 result
site:bbc.co.uk "есть фора" **
2 results
site:bbc.co.uk "будет фора" **
1 result
**Три последние фразы спорны, но согласитесь, по-русски глагол "иметь" очень часто заменяется безличной конструкцией "у кого-л. есть что-л.". Поэтому считаю, что их можно включить, т.к. они не изменяют смысл.
Итого: 347 вхождений против 6. Конечно, это разница почти в 2 порядка, но далеко не то же самое, что 1320 против 0, как в Вашей вчерашней версии. Даже если Вы откажете мне в вариантах глагола "быть", все равно останется 2 вхождения.
P.S. В моем методе подсчета нет ничего сверхъестественного. При выдаче первой страницы результатов Гугл дает очень приблизительную, а на самом деле совершенно искаженную статистику количества результатов. Необходимо дойти до последней страницы, чтобы увидеть точное общее количество. Обычно страниц всего несколько десятков, а то и меньше.
А это форум, на котором ищут помощь с переводом конкретных фраз. Смысл правильно объяснили до меня коллеги, я лишь предложил вариант перевода. Не во всех контекстах он подойдет, ну и что? Своим ответом здесь я не создаю словарную статью, не ставлю "знак равенства" между этими выражениями. Поэтому Вы молодец, что провели компаративные изыскания (правда в узкой области - только по сайтам газет - между прочим, давно не встречал такого высокого мнения о грамотности журналистов!) и подтвердили свою точку зрения. Но мой ответ остается.
Что касается статистики, сейчас я ее приведу в отдельном посте.
А какая у Вас получается картина? Кстати, как вы сами понимаете, БиБиСи - престижная компания и, как я полагаю, работает только с высококвалифицированными переводчиками, поэтому на такие сайты как раз и нужно ориентироваться. Посмотрела и другие. Наши Литературная газета и АиФ не имеют случаев употребления сс "иметь фору". Думаю, что оно обычно употребляется в разговорной речи, а "have a head start" относится к нейтральной лексике. http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&s...
Кроме того, что я сомневаюсь в Ваших методах подсчета (мои собственные показывают совершенно иную картину), я не буду ориентироваться на конкретный сайт, даже если это BBC, - не говоря уже о том, что его русская версия переводная.
Вот Вам такой простой пример. На www.bbc.co.uk печатаются материалы на английском языке и их версии на русском языке. Поиск на сайте выдает 1320 случаев употребления выражения "have a head start" и ни одного случая "иметь фору". Есть 23 случая употребления этого существительного, но в сочетании с другими глаголами. О чем это говорит?
В общем, три ответа сводятся к одному - получить преимущество/фору/поддержку на старте.
Из словаря Americana (En-Ru) (включенного в компьютерный словарь Lingvo):
Head Start "Хед старт" Образовательная и медицинская программа помощи детям из семей с низкими доходами, умственно отсталым и инвалидам, финансируемая Администрацией по делам детей, молодежи и семей [Administration on Children, Youth, and Families] Министерства образования [Department of Education, U.S. ]. Осуществляется с 1965.
Поскольку программа существует давно, её название могло стать повседневным словом со смыслом наподобие - начать с азов, с самого примитивного, для слабоумных, и т.п.
Полагаю, что " to have a head start over" может означать что-то вроде: "Начать заново с самого простого", "начать с нуля".
Automatic update in 00:
Answers
2 mins confidence: peer agreement (net): +1
Иметь преимущество над кем-либо/чем-либо
Explanation: ---
Ruslan Polishchuk Ukraine Local time: 20:47 Native speaker of: Russian, Ukrainian