KudoZ home » English to Russian » Other

Ask open-ended questions to allow the patient to structure the discussion

Russian translation: открытый вопрос

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:open-ended question
Russian translation:открытый вопрос
Entered by: KatyaNicholas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:01 Jul 2, 2003
English to Russian translations [PRO]
/ medicine, psychiatry
English term or phrase: Ask open-ended questions to allow the patient to structure the discussion
Как бы вы перевели эту фразу в таком вот контексте:
Principles of management of somatizing patients are based on their ongoing needs for sanctioned caregiving and include the following:
...
...
3. Ask open-ended questions to allow the patient to structure the discussion.

NB! Речь идет о женщинах с хронической болью внизу живота, вызванной психогенными причинами. В других медицинских руководствах врачам советуют, в частности, постоянно переводить разговор с болезненных проявлений на работу, личную жизнь, общение с людьми.

СПАСИБО
Martinique
Local time: 09:50
открытый вопрос
Explanation:
так, кажется называется; в противоложность закрытому, на который можно ответить только: "да" или "нет"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-02 16:11:32 (GMT)
--------------------------------------------------

вот и ссылочка нашлась :)
http://www.nsu.ru/community/vera/depr.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-02 16:41:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Задавайте открытые вопросы, позволяющие пациентке управлять ходом беседы.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-02 19:36:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Если я не ошибаюсь, \"открытый/закрытый вопрос\" - термины из области психологии.
Selected response from:

KatyaNicholas
United States
Local time: 23:50
Grading comment
Всем огромное спасибо! Лавры -- самому быстрому.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8открытый вопрос
KatyaNicholas
4 +5Вопросы, предполагающие ....
Alexander Alexandrov
2 +4Открытые вопросы
Joseph Kovalov
4 +1"незаконченные" вопросы; т.е. вопросы, предполагащие ответный вопросxxxVera Fluhr


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
открытый вопрос


Explanation:
так, кажется называется; в противоложность закрытому, на который можно ответить только: "да" или "нет"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-02 16:11:32 (GMT)
--------------------------------------------------

вот и ссылочка нашлась :)
http://www.nsu.ru/community/vera/depr.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-02 16:41:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Задавайте открытые вопросы, позволяющие пациентке управлять ходом беседы.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-02 19:36:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Если я не ошибаюсь, \"открытый/закрытый вопрос\" - термины из области психологии.

KatyaNicholas
United States
Local time: 23:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 44
Grading comment
Всем огромное спасибо! Лавры -- самому быстрому.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nrabate
23 mins
  -> thank you!

agree  Kirill Semenov: совершенно верно! Именно противовес вопросам из серии "да" или "нет". Пациент должен чувствовать, что это не допрос, а равноправная беседа
2 hrs
  -> спасибо!

agree  Leonid Dzhepko
10 hrs
  -> спасибо!

agree  Alexander Demyanov
10 hrs
  -> спасибо!

agree  Rusinterp
12 hrs
  -> спасибо!

agree  Сергей Лузан
19 hrs

agree  Vladimir Pochinov: или "вопрос с открытыми возможностями для ответа" см. feelosophy.narod.ru/Mr/Mr_06d.html
19 hrs

agree  huntr
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
Открытые вопросы


Explanation:
Вобщем, это понятно, что они открытые.

А во фразе:

Задавайте (открытые)вопросы, позволяющие пациенткам самомтоятельно выбирать дальнейший ход беседы.

Joseph Kovalov
Israel
Local time: 09:50
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 564

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nrabate
17 mins
  -> Спасибо

agree  Rusinterp
12 hrs
  -> Спасибо

agree  Сергей Лузан
19 hrs

agree  huntr
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Вопросы, предполагающие ....


Explanation:
Вопросы, предполагающие многовариантность ответов и позволяющие пациенту выстраивать беседу.



Alexander Alexandrov
Russian Federation
Local time: 09:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxVera Fluhr: не углядела про многовариантность, извините...
4 hrs
  -> Спасибо, Вера!

agree  Elena Volkovaya
5 hrs
  -> Спасибо!

agree  Rusinterp
11 hrs
  -> Thank you!

agree  Mishanya
14 hrs
  -> Thank you!

agree  huntr: тоже хороший вариант!
1 day17 hrs
  -> Спасибо, Кристиан!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"незаконченные" вопросы; т.е. вопросы, предполагащие ответный вопрос


Explanation:
Или вопросы, дающие возможность многовариантного ответа.

Вопросы "для затравки беседы"

Я понимаю это так

xxxVera Fluhr
Local time: 08:50
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Alexandrov
14 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search