01:26 May 19, 2001 |
English to Russian translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 00:40 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | please see the answer below |
| ||
na | Сладких снов, Марси. |
| ||
na | приятных снов. Марси |
| ||
na | приятных сновидений, Марси |
|
please see the answer below Explanation: The word "dream" can be translated into Russian as "son" (sleep) or "mechta" (reverie). I assume that you want to put this sentence in the end of a letter, so it should be translated rather as "Sladkih snov. Marcy" "Сладких снов. Марси" |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
7 hrs
15 hrs
1 day 22 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|