KudoZ home » English to Russian » Other

Shuffle the cards and deal all of them amongst the players.Each player keeps the

Russian translation: Перетасовать колоду и сдать карты игрокам. Каждый игрок получает...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Shuffle the cards and deal all of them amongst the players.Each player keeps the
Russian translation:Перетасовать колоду и сдать карты игрокам. Каждый игрок получает...
Entered by: Ol_Besh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:57 Jan 14, 2004
English to Russian translations [Non-PRO]
English term or phrase: Shuffle the cards and deal all of them amongst the players.Each player keeps the
Это правила, которые были написаны на коробке карт.(Правда у меня конечно полностью не вместились)

Перетасовать колоду и сдать карты игрокам. Каждый игрок получает...
Explanation:
/
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 04:08
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10Перетасовать колоду и сдать карты игрокам. Каждый игрок получает...
Ol_Besh


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
shuffle the cards and deal all of them amongst the players.each player keeps the
Перетасовать колоду и сдать карты игрокам. Каждый игрок получает...


Explanation:
/

Ol_Besh
Local time: 04:08
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 6434
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  balticvip
28 mins
  -> Спасибо!

agree  Nednilrev
3 hrs
  -> Спасибо!

agree  arterm: перетасуйте и сдайте (наверное это учебник для крупье или что-то подобное)
3 hrs
  -> Спасибо!

agree  Ann Nosova: учитывая картежный колорит, "сдать" будет оптимальным вариантом
6 hrs
  -> Спасибо!

agree  Vladimir Pochinov
7 hrs
  -> Спасибо!

agree  shakhroman
8 hrs
  -> Спасибо!

agree  Tamar Kvlividze
10 hrs
  -> Спасибо!

agree  Alexander Shchekotin
10 hrs
  -> Спасибо!

agree  Hadjismel
12 hrs
  -> Спасибо!

agree  Ravindra Godbole
14 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search