KudoZ home » English to Russian » Other

As a part of the PC Telecom customer experience,

Russian translation: составной частью политики компании PC Telecom по работе с клиентами является ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:14 Jan 26, 2004
English to Russian translations [Non-PRO]
English term or phrase: As a part of the PC Telecom customer experience,
As a part of the PC Telecom customer experience, our staff wants to ensure that you get the absolute most out of your purchases.
Evgeny Filimonov
Taiwan
Local time: 12:16
Russian translation:составной частью политики компании PC Telecom по работе с клиентами является ...
Explanation:
ИЛИ

Наши служащие ...и это является составной частью политики компании PC Telecom по работе с клиентами
Selected response from:

Alexander Onishko
Local time: 07:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Исходя из богатого опыта работы с заказчиками, наш персонал ...
Ol_Besh
5составной частью политики компании PC Telecom по работе с клиентами является ...
Alexander Onishko
4Следуя стилю работы с клиентами PC Telecom,
Shapron
4Опираясь на опыт работы PC Telecom с клиентами, наш персонал хочет обеспечить как
Сергей Лузан
4часть нашего сотрудничества с клиентурой
Ann Nosova


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
составной частью политики компании PC Telecom по работе с клиентами является ...


Explanation:
ИЛИ

Наши служащие ...и это является составной частью политики компании PC Telecom по работе с клиентами

Alexander Onishko
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3512
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
as a part of the pc telecom customer experience,
Исходя из богатого опыта работы с заказчиками, наш персонал ...


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-01-26 15:29:57 GMT)
--------------------------------------------------

Или:
Опираясь на наш богатый/обширный опыт работы с заказчиками, наш персонал ...

Ol_Besh
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 6434

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexander Onishko: богатого ?
2 mins
  -> А хоть бы и так. Текст-то рекламный...

agree  Сергей Лузан: Олександр, стыд мне и позор - почти продублировал Ваш ответ. Отвлекли. Посыпаю голову пеплом и желаю доброго вечера.
2 hrs
  -> Если бы всех проблем... Спасибо, Сергей!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Опираясь на опыт работы PC Telecom с клиентами, наш персонал хочет обеспечить как


Explanation:
обязательную составную часть...
Или "Исходя из опыта работы PC Telecom с клиентами, наш персонал хочет обеспечить в качестве обязательной составной части/(обязательного компонента)..."
Удачи, Evgeny Filimonov!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1669
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
часть нашего сотрудничества с клиентурой


Explanation:
Вся фраза: Наш персонал хочет быть уверенным, что вы получите максимальное удовлетворение от приобретенного вами,поскольку это есть частью нашего сотрудничества с клиентами.

Ann Nosova
United States
Local time: 00:16
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1467
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Следуя стилю работы с клиентами PC Telecom,


Explanation:
...наш персонал стремится помочь вам сделать ваши покупки максимально полезными.

Shapron
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search