ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Other

Fire Fighting School

Russian translation: пожарное училище

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Fire Fighting School
Russian translation:пожарное училище
Entered by: Maciej Andrzejczak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:02 Feb 18, 2004
English to Russian translations [PRO]
English term or phrase: Fire Fighting School
Fire Fighting School. Located at the north end of Kincaid Road, the two-story, 21,476 square foot Fire Fighting School (building 608 was built in 1991).
Maciej Andrzejczak
Local time: 20:09
пожарное училище
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-02-18 14:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

Примеры из Сети:

Пожарное училище, ныне Академия находится по адресу: ул.
http://or.inural.ru/cgi-bin/ques.cgi?min=40&tab=41

И еще начальник пожарного училища, которое я закончил, полковник Косивченко стал для меня образцом офицера и мужчины.
- Как учился в пожарном училище?
http://www.ucpb.org/rus/library/klimov/page02.shtml

В пожарном училище назначен новый начальник.
6 февраля в Воронежском пожарно-техническом училище первый заместитель начальника Главного управления Государственной противопожарной службы Вячеслав ...
http://www.0-1.ru/main/news/default.asp?id=809

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2004-02-18 15:05:09 GMT)
--------------------------------------------------

Слово \"училище\" в русском языке может означать как среднее, так и высшее учебное заведение.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2004-02-18 15:10:35 GMT)
--------------------------------------------------

Для Александра Демьянова:

Вы уже трижды поменяли формулировку своего комментария. Причем совершенно не согласуя его новые варианты с тем, что я вам уже успел ответить. Так делать нехорошо: получается какая-то глупость в глазах тех, кто это читает позже.

Selected response from:

Nikita Kobrin
Lithuania
Local time: 21:09
Grading comment
In this context that I was looking for you are right Nikita. Thanks for all for their inputs! It was a great lesson. Kind regards. Maciej
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +12пожарное училище
Nikita Kobrin
5 +2Пожарная школа / центр обучения борьбе с пожарамиAlexander Demyanov
5 +1Not for gradingxxxAlex Zelkind
5 +1Школа подготовки пожарных
Russian Express
5 -1академия пожарной безопасности / институт пожарной безопасности
Alexander Onishko


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Школа подготовки пожарных


Explanation:
n/a



Russian Express
Canada
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 131

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Onishko: в контексте комментариев Александра Демьянова ваш вариант может быть вполне приемлимым
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
fire fighting school
академия пожарной безопасности / институт пожарной безопасности


Explanation:
вспомнил !!!

google - "академия пожарной безопасности" - 96
- "институт пожарной безопасности" - 277


в том числе:

Уважаемые посетители, извините, но ...
Академия пожарной безопасности Украины.
75 лет АПБУ. Уважаемые посетители ...
www.apbu.kharkiv.com

СКМ АПБУ, Харьков
... МВД Украины, Спортивный клуб милиции Академия
пожарной безопасности Украины ул. ...

cscm-ukraine.org/apbu/index-ru.htm

Регионы ЦСКМУ
... Харьковской области. cscm-ukraine.org/apbu Академия
пожарной безопасности, Харьков. cscm-ukraine ...

cscm-ukraine.org/region/karta-ru.htm

Кіевскій Телеграфъ
... хорошая новость. Создается Академия пожарной
безопасности. Постановлением ...
www.k-telegraph.kiev.ua

abiturient
... Академия пожарной безопасности Украины, созданая
в городе Харькове в августе 2000 года ...
www.apbu.edu.ua/abitura.htm

ХАРЬКОВСКИЙ weblist
... 32. Академия Пожарной Безопасности Украины
[26] http://www.apbu.edu.ua. The fire safety academy of Ukraine. ...
weblist.kharkov.ua/links.php?cid=145&p=4
ssilki

... САЙТЫ В СНГ: ПОЖАРНАЯ ОХРАНА КИЕВА. АКАДЕМИЯ
ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ УКРАИНЫ (ХАРЬКОВ). ...
fireucgpssam.narod.ru/ssilki.html

FKDS = = = АПБУ = = =
Академия пожарной безопасности Украины.
ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ...
lintec.net.ua/~student/vuzs/pbu.htm



--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-02-18 14:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

==============
ответ Александру Демьянову
==============

1. из приведенной ниже официальной информации мы видим, что в Польше, Fire Fighting School - это высшее учебное заведение

The higher education system is administered by the Ministry of National Education co-ordinating in this respect the activities of the higher schools and supervising the higher schools subordinated to it. The powers of the Minister of National Education in the field of his supervision is vested in other competent ministers as regards the schools supervised by them (Ministry: of Health and Social Welfare (for Medical Academies), of Culture and Art (for Music, Fine Arts, and Theatre, Film and TV Academies), of Transport and Maritime Economy (for Merchant Marine Academies), of the Chairman of the Office of Physical Education and Tourism (for Physical Culture Academies), of National Defence (Military Academies), Internal Affairs and Administration (Fire-fighting School and Higher Police School).

http://www.google.com.ua/search?q=cache:JpH5NuJwwXMJ:www.skv...

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2004-02-18 14:48:39 GMT)
--------------------------------------------------

2 . §й§д§а §Ш§Ц §д§С§Ь§а§Ц school ? - §г§б§в§а§г§Ъ§Ю §е Merriam-Webster online dictionary

Main Entry: 1school
Pronunciation: \'skЁ№l
Function: noun
Etymology: Middle English scole, from Old English scOl, from Latin schola, from Greek scholE leisure, discussion, lecture, school; perhaps akin to Greek echein to hold -- more at SCHEME
1 : an organization that provides instruction: as a : an institution for the teaching of children b : COLLEGE, UNIVERSITY c (1) : a group of scholars and teachers pursuing knowledge together that with similar groups constituted a medieval university (2) : one of the four faculties of a medieval university (3) : an institution for specialized higher education often associated with a university <the school of engineering> d : an establishment offering specialized instruction <a secretarial school> <driving schools>
2 a (1) : the process of teaching or learning especially at a school (2) : attendance at a school (3) : a session of a school b : a school building c : the students attending a school; also : its teachers and students
3 : a source of knowledge <experience was his school>
4 a : persons who hold a common doctrine or follow the same teacher (as in philosophy, theology, or medicine) <the Aristotelian school> b : a group of artists under a common influence c : persons of similar opinions or behavior <other schools of thought>
5 : the regulations governing military drill of individuals or units; also : the exercises carried out <the school of the soldier>

http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=sch...

------
§д§С§Ь§Ъ§Ю §а§Т§в§С§Щ§а§Ю §Ю§н §У§Ъ§Х§Ъ§Ю, §й§д§а school §п§д§а §У§б§а§Э§Я§Ц §Щ§С§Ь§а§Я§Я§н§Ы §г§Ъ§Я§а§Я§Ъ§Ю §Х§Э§с COLLEGE, UNIVERSITY

Alexander Onishko
Local time: 21:09
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3508

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alexander Demyanov: Академия пожарной безопасности - это высшее уч. заведение. Fire fighting school - нет.|||В Польше перешли на английский? А польский - совсем отменили?
5 mins
  -> спасибо - вопрос по существу - ответ см. выше ||| да

neutral  Nikita Kobrin: Почти все ваши ссылки касаются Украины и в частности Харькова. Как бывшему жителю Харькова это приятно, конечно, но для данного контекста невенрно, как мне кажется. У вас частный случай. Добавка: кстати училище м.б. и ВУЗом, например, военное училище.
15 mins
  -> хм, Харькова они касаються потому что в Украине такое учебное заведение одно и оно находиться в Харькове :) и называеться так как называеться :) - для более общего случая я указал второй вариант - институт пожарной безопасности

neutral  xxxAlex Zelkind: Училище. Но по любому не "центр обучения борьбы с пожарами"
10 hrs
  -> мерси
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
fire fighting school
пожарное училище


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-02-18 14:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

Примеры из Сети:

Пожарное училище, ныне Академия находится по адресу: ул.
http://or.inural.ru/cgi-bin/ques.cgi?min=40&tab=41

И еще начальник пожарного училища, которое я закончил, полковник Косивченко стал для меня образцом офицера и мужчины.
- Как учился в пожарном училище?
http://www.ucpb.org/rus/library/klimov/page02.shtml

В пожарном училище назначен новый начальник.
6 февраля в Воронежском пожарно-техническом училище первый заместитель начальника Главного управления Государственной противопожарной службы Вячеслав ...
http://www.0-1.ru/main/news/default.asp?id=809

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 2 mins (2004-02-18 15:05:09 GMT)
--------------------------------------------------

Слово \"училище\" в русском языке может означать как среднее, так и высшее учебное заведение.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2004-02-18 15:10:35 GMT)
--------------------------------------------------

Для Александра Демьянова:

Вы уже трижды поменяли формулировку своего комментария. Причем совершенно не согласуя его новые варианты с тем, что я вам уже успел ответить. Так делать нехорошо: получается какая-то глупость в глазах тех, кто это читает позже.



Nikita Kobrin
Lithuania
Local time: 21:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 533
Grading comment
In this context that I was looking for you are right Nikita. Thanks for all for their inputs! It was a great lesson. Kind regards. Maciej

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anastasia lobanova
2 mins

agree  coldice
3 mins

agree  Ivan Novoselov
6 mins

agree  Antonina Zaitseva
8 mins

agree  Sergey Strakhov: пожарно-техническое училище
8 mins

agree  Alexander Konosov
9 mins

agree  Vladimir Pochinov
12 mins

agree  Ol_Besh
17 mins

agree  Сергей Лузан
27 mins

neutral  Alexander Onishko: Никита, IMHO "пожарное училище" - это училище где учат устраивать пожары :))) - а в разговорном то языке это выражение употребляеться - тут ничего не скажешь
28 mins
  -> Не только в разговорном (см. ссылки в Сети - их там масса).

agree  Nikolai Muraviev: to Alexander Onishko: 451 по фаренгейту - там и пожарники такие же! :-) Кстати, продукты питания/продукты сгорания (каково?)
41 mins

disagree  Alexander Demyanov: Ну, раз вузы - ваш ответ точно неверный. Fire Fighting School в составе учебки ВМС - это не вуз.||| Что же делать, если место ограничено?|||
48 mins
  -> Ничего подобного. Что, по-вашему, военные и художественные училища - это заведения на уровне ПТУ? Это ВУЗы. Добавка: Саша, нельзя полностью менять формулировку свего комментария: получается разговор немого с глухим. :-(

agree  alla dunbar
54 mins

agree  Alexandra Rusakevich
1 hr

agree  xxxAlex Zelkind
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
fire fighting school
Пожарная школа / центр обучения борьбе с пожарами


Explanation:
Вот она:
http://www.sannet.gov/ntc/overview/gallery/fire.shtml

Здесь не профессиональных пожарных готовят, и тем более не офицеров пожарной охраны. В ВМС США Fire Fighting School проходит чуть ли не все матросы, старшины и мичманы, особенно те, кому служить на кораблях, а не в конторах.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2004-02-18 15:26:18 GMT)
--------------------------------------------------

Никите Кобрину: Ну, чтобы \"глупость в глазах\" не получалась, Вы бы тоже могли не просто замечание мне сделать, а привести основные моменты нашего спора: Я начал с того, что поставил neutral с комментарием, что \"училище\" можно употребить только не имея в виду высшие училища (как в ваших ссылках). Вы мне возразили, указав, что имеете в виду именно - высшее. Я ответил, что в таком случае ваш ответ неверный, т.к. Fire Fighting School - это не вуз и даже не техникум. Это \"школа\". Подобно тому, что \"Police Academy\" - это не офицерское училище МВД и не \"академия\". В СССР этому соответствоала (примерно) Школа милиции (выпускавшая рядовой и сержантский состав). Это то, что касается гражданской Fire Fighting School. В приведенном же примере эта самая Fire Fighting School - часть Navy Training Center.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2004-02-18 15:35:55 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. не \"в приведенном примере\" а в конкретном вопросе asker\'а.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 36 mins (2004-02-18 15:39:29 GMT)
--------------------------------------------------

Поправка: это часть БЫВШЕГО УЧЕБНОГО ЦЕНТРА ФЛОТА. Ныне там находится гражданское пожарное отделение и пожарная школа.

Alexander Demyanov
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1397

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikita Kobrin: Приведенная ссылка все меняет, Мацею следовало бы сразу дать ссылку на этот сайт или хотя бы указать, что речь идет о Naval Training Center. Мы бы не мучались. Господи, когда же ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ переводчики научатся ПРОФЕССИОНАЛЬНО задавать вопросы?
23 mins

agree  Irena Gintilas
1 hr

agree  Elena K.
2 hrs

agree  xxxTatiana Nero: Без контекста - оптимальный ответ. Кстати, во многих случаях в США, к примеру, пожарные - добровольцы, и школы для них существуют не "регулярные", как училище, а в форме семинаров. Так что может означать и "место, где собираются пожарники на тренинги"...
4 hrs

disagree  xxxAlex Zelkind: По русски это называется "училище". Что вы спорите всё время о каких-то мелочах? И прежде всего, здание принадлежит пожарной охране Сан-Диего, а любой пожарный обязан закончить то, что по русски называется "пожарное училище".
10 hrs
  -> 1. Я спорю, о чем считаю нужным. Здесь разговор о терминах, а не о моих или ваших привычках и методах. Поэтому можете оставить свои беспомощные замечания при себе. 2. То, что по-русски называется "пожарное училище" - ничего общего с Fire Fighting School.

disagree  Alexander Onishko: если это действительно "школа " - то это "школа подготовки пожарных" - ответ Russian Express или "школа пожарной безопасности" - "пожарная школа " может употребляться только в разговорной речи - вообще же "Пожарная школа " - это место где учат ПОДЖИГАТЬ
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Not for grading


Explanation:
Александру Демьянову

Голубчик, кто Вам сказал, что "каждый матрос" проходит через это ПОЖАРНОЕ УЧИЛИЩЕ? Кто Вам вообще сказал, что это УЧИЛИЩЕ относится к министерству обороны? В выданной Вами ссылке наверху ясно сказано, что УЧИЛИЩЕ относится к ПОЖАРНОМУ ВЕДОМСТВУ САН-ДИЕГО и нигде нет никаких указаний на то, что оно ПРИНАДЛЕЖИТ министерству обороны.

Прежде чем выдавать свои ответы, Вам не мешало бы иметь хоть какое-нибудь представление об обсуждаемом предмете. Какие "матросы"? Какие "старшины"? Вы вообще о чём говорите?



--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-19 05:35:10 (GMT)
--------------------------------------------------

...Но прежде чем махать тут красными флагами \"disagree\" направо и налево советую Вам тщательно подумать.

Теперь к делу.
1) Когда это здание принадлежало министерству обороны там не было пожарного училища. Поэтому не надо здесь рассказывать сказки о том, что \"матросы, старшины и мичманы\" учились в этой школе пожарному делу. Можно было бы остановиться уже здесь, так как сказанное Вами показывает Вашу полнейшую неосведомлённость не только в вопросе о пожарных, но и в вопросе о подготовке наличного состава вооружённых сил. Но пойдём дальше...
2) Никаких сравнений между российской и американской системой подготовки пожарников и полицейских проводить нельзя. Вы пишите \"...это не вуз и даже не техникум\". Опять-таки, здесь Вы показываете свой полнейший дилетантизм. С улицы в пожарное училище никого не берут. У пожарных должно быть как минимум associate degree in fire science для того, чтобы их взяли на работу в city or town fire department. После принятия на службу рекрут направляется в Fire Fighting School, где проходит дополнительную подготовку сроки которой варьируются от трёх месяцев до года. Туда же, в Fire Fighting School периодически направляются все члены наличного состава пожарной бригады для повышения квалификации, поддержания готовности и спортивной формы.
В больших городах для поступления на службу в пожарное бюро требуется не двухгодичное, а чётырёхгодичное образование в обычном университете и только после этого новоиспечённый пожарный будет послан в Пожарное Училище.
Довольно об этом. Ещё раз советую Вам тщательно думать всякий раз перед тем как жать на disagree. Если Вы чего-то не понимаете в каком-нибудь вопросе, то лучше всего спросите и я уверен, что Вам помогут разобраться. Не надо стесняться задавать вопросы. Лучше задать вопрос чем с апломбом нести ахинею не имеющую ни малейшего смысла.
Удачи

xxxAlex Zelkind
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 138

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexander Demyanov: Вам, любезнейший полиглот, не мешало бы дочитать мое предложение до конца, включая замечание, о том, что это БЫВШАЯ учебка ВМС.
43 mins
  -> А какая разница, что это было раньше? Раньше там мог быть ход склад картошки для личного состава - сейчас это не имеет никакого отношения к делу. В России не было и нет "Пожарных школ", поэтому выдумки Ваши останутся только выдумками. Но прежде чем махать

agree  Alexander Onishko: Браво :)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: