popcicles

Russian translation: леденец; замороженный фруктовый сок

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:popcicle
Russian translation:леденец; замороженный фруктовый сок
Entered by: Oleg Rudavin

04:54 Jul 17, 2001
English to Russian translations [Non-PRO]
English term or phrase: popcicles
The chimps get an assortment of fruits so I'll just grab all of them at the same time I have to chop all the fruit and then to add the most important ingredient - water so that it actually becomes popcicle. The ice cold treats will be espec. apreciated on this hot day. It's a popcicle day
slavist
замороженный фруктовый сок
Explanation:
I'm just in from the town - it's +35 degrees C. I came to the ice kiosk to look at the assortment and they offered замороженный фруктовый сок. And please, everybody, you cannot make ice-cream without milk!
Selected response from:

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 23:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +2мороженое на палочке
Alexander Kudriavtsev
na +1фруктовое мороженое
jugolub (X)
naледенец
Oleg Rudavin
naзамороженный фруктовый сок
Oleg Rudavin


  

Answers


17 mins
леденец


Explanation:
Lollypop + icicle = popcicle.


Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 23:17
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1044

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  djack
11 mins

disagree  Victoria Levin: леденец is just a "lollipop." And it's usually not cold.
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +2
мороженое на палочке


Explanation:
Popsicle - a trademark used for a colored, flavored ice confection with one or two flat sticks for a handle. Manufactured by Popsicle Industries. Inc
The name comes from loliPOP + iCICLE.
Обычно делается из замороженного фруктового сока с кусочками фруктов



    The American Heritage College Dictionary
    Americana English-Russian Encyclopedic Dictionary, Smolensk, Polygramma, 1995
Alexander Kudriavtsev
Local time: 23:17
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: Popsicle is American trademark for ICE LOLLY = мороженое на палочке (Cambridge Dict.) А леденец - конфета,а не мороженое
39 mins

agree  Olga Mason (X)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +1
фруктовое мороженое


Explanation:
Мне кажется, в данном контексте это выглядит более аппетино. Такое мороженое или блюдо во Франции называется sorbet, что перевели на русский как "шербет". Хотя звучит немного непривычно, но постепенно входит в обиход русского языка. (Любители мороженного не дадут соврать)
Good luck

jugolub (X)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Levin
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 57 mins
замороженный фруктовый сок


Explanation:
I'm just in from the town - it's +35 degrees C. I came to the ice kiosk to look at the assortment and they offered замороженный фруктовый сок. And please, everybody, you cannot make ice-cream without milk!

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 23:17
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1044
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search