English: "trapped in"Russian translation: остаточное давление KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | "trapped in" pressure | | Russian translation: | остаточное давление | | Entered by: | Natalia Elo |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing / maintenance instructions | | English term or phrase: "trapped in" | Also sure that possible "trapped in" pressure is realised and to mechanically secure the equipment before entering the area.
Что-то я не могу понять, что под trapped in подразумевается:( |
| | Clarification request(s) and responseNatalia Elo: 8:54am Feb 13, 2006: Да-да, Кевин, это английский шведского происхождения:) Конечно там должно быть что-то вроде Make sure that possible trapped in pressure is released and...
Я на это даже внимания уже не обращаю. Меня интересует именно trapped in pressure. Natalia Elo: 8:57am Feb 13, 2006: residual pressure - то, что я искала. Cпасибо!
|
|
| | a typo? | Explanation: Perhaps what is meant is: ..."also [be] sure that possible 'trapped in' pressure is RELEASED and..."
Just a guess...
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2006-02-13 08:39:49 GMT) --------------------------------------------------
It seems to be referring to areas of "residual pressure," hence the reference to mechanically securing equipment (that may be damaged by such pressure(?)), but without more context it's difficult to say. |
| Selected response from:
Kevin Kelly United States
| Note from asker to answererThank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| Summary of answers provided | | 1 +5 | a typo? | |
2 mins confidence:  peer agreement (net): +5 |
| a typo?
Explanation: Perhaps what is meant is: ..."also [be] sure that possible 'trapped in' pressure is RELEASED and..."
Just a guess...
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2006-02-13 08:39:49 GMT) --------------------------------------------------
It seems to be referring to areas of "residual pressure," hence the reference to mechanically securing equipment (that may be damaged by such pressure(?)), but without more context it's difficult to say.
| Kevin Kelly United States Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer |
|
| |