English: line clearanceRussian translation: уведомление об очистке линии; разрешение на использование производ. линии KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | line clearance | | Russian translation: | уведомление об очистке линии; разрешение на использование производ. линии | | Entered by: | Valery Kaminski |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Medical - Patents | | English term or phrase: line clearance | | Получите line clearance от фармацевта, ответственного за контроль качества (из технической документации на медицинский препарат) |
| zhannabKudoZ activityQuestions: 8 (all closed) Answers: 0 Belarus
|
| Clarification request(s) and responseIrina Romanova-Wasike: 9:38am Jan 9, 2007: контекстику, пожалуйста, подбросте! желательно непереведенного Zamira: 9:45am Jan 9, 2007: Process Clearance
Also known as Also known as “Line Clearance Line Clearance”
A check to ensure that the processing area A check to ensure that the processing area
is ready for production and all is ready for production and all
requirements have been met. Zamira: 9:46am Jan 9, 2007: http://www.pactgroup.net/education/Production_Records_Joanna... Zamira: 9:49am Jan 9, 2007: А ещё я всретила "line clearance" в увязке "packaging security" мед. препаратов, так что это может быть и "подтверждение целостности упаковки"?? Irina Romanova-Wasike: 7:38am Jan 10, 2007: странно... если нужна "помощь зала", то почему бы не облегчить "залу" задачу и не дать кусочек английского текста. блуждание в потемках - нерационально (по меньшей мере!) Zamira: 8:22am Jan 10, 2007: Get line clearance from IPQC chemist before commencing Mfg. operation Zamira: 8:24am Jan 10, 2007: http://www.proz.com/kudoz/1712878
|
|
| | уведомление об очистке линии | Explanation: если речь идет о производстве - все должно быть стерильно и сия стерильность должна быть подтверждена соответствующим работником |
| Selected response from:
Valery Kaminski Belarus
| Note from asker to answererСпвсибо 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +3 |
| уведомление об очистке линии
Explanation: если речь идет о производстве - все должно быть стерильно и сия стерильность должна быть подтверждена соответствующим работником
| | Note from asker to answerer | |
| |