KudoZ home » English to Russian » Petroleum Eng/Sci

promoter

Russian translation: ---

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:01 Jul 5, 2002
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Petroleum Eng/Sci / oil and gas
English term or phrase: promoter
Это опять я со своим нефтегазовым уристом. В этот раз он фигурирует в качестве ADVISER/STRATEGIST/PROMOTER in COMPANY/ASSETS SALES AND PURCHASES.

Как сказать лучше?
Remedios
Kazakhstan
Local time: 20:58
Russian translation:---
Explanation:
По сути, это «агент по покупке/продаже»

Используется слово «пропагандист», «пропагандист марочного товара» которое не очень привычно звучит.. (Мультитран)


А «промоутер», действительно заполонил. Не знаю как кому, но мне еще менее привычно и странно читать, что «Гильдия Профессиональных Промоутеров (они конце концов "пропагандистом" не побрезговали) - одна из крупнейших российских компаний в области сейлз-промоушн. …специализируется на… сэмплингах, лотереях, мерчендайзинге, событийном маркетинге, изготовлении промостендов, пропагандист марочного товара»
http://www.promoter.ru/cgi-bin/promoter.cgi
Так от русского языка скоро ничего не останется.
Selected response from:

Vanda
New Zealand
Local time: 02:58
Grading comment
Решила дать просто "агент". Всем большое спасибо за мнения!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Посредник
Sergey Gorelik
4 +4---
Vanda
4 +2промоутер
mk_lab
5консультант/агент по вопросам покупки/продажи активов/имущества компанииkobuss
4активный посредник-агентxxxDell


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
промоутер


Explanation:
Так и говорят.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 14:54:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Я совершенно согласен с Еленой М. относительно безобразного загрязнения нашего языка словами вроде \"брокер, менеджер, промоутер и т.д.\" С этим делом нужно (наверное) бороться. Представляю даже как страдали древние Россы от загрязнения языка Византийскими и прочими нечистыми словами. Однако, если в переводе привести какое-нибудь исконно Русское слово вроде \"стряпчий, купец-зазывала ...\" заказчик просто не поймет о чем речь. А в данной ситуации ничего более удобоваримого вроде-бы нет. Посредник, по-моему, это не совсем то. Если я не прав, то обеими руками за ПОСРЕДНИКА.

BTW: Не знаю, согласился ли бы сам \"промоутер\", чтобы его назвали \"агентом по покупке/продаже\".

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-06 06:28:46 (GMT)
--------------------------------------------------

- \"Промоутер\" - понятие нерусское, незнакомое. Что представляет собой эта должность?
- Этимология слова \"промоутер\" довольно четко очерчивает круг обязанностей. Происходит оно от английского \"promote\" - продвигать. Всяческое продвижение какой-либо торговой марки на рынок, включая прямую рекламу, паблик рилейшнз, промоушн-мероприятия (это тоже один из терминов, означающий акции, непосредственно влияющие на увеличение продаж). Мои же служебные обязанности несколько шире. Я, скорее, промоутер по названию, чем по обязанностям. Торговая марка объединения, пригласившего меня - \"Народный Фонд\". Под этим названием оно существует уже пять лет. За это время все сотрудники стали настоящими экспертами в области community development, заняли свой сегмент рынка. Теперь ситуация меняется, появляются новые организации с теми же услугами, поэтому руководство приняло решение расширить спектр услуг. Наша задача - провести маркетинговые исследования, мониторинг деятельности объединения. На основании этого будет создан стратегический план и разработаны конкретные шаги.

http://www.theodor.narod.ru/promout.htm



mk_lab
Ukraine
Local time: 17:58
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 576

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Russian Express: Да, так говорят. Не зря назвали язык великим и могучим...
3 hrs

agree  Сергей Лузан
9 hrs

agree  rapid
11 hrs

disagree  Alla_K: в русском слово "промоутер" утвердилось для другого случая (см. комментарий к след. варианту).приходилось нанимать таких промоутеров для семплингов. на сайтах по трудоустройству можно найти промоутеров http://ajob.com.ua/viewvac/index.php?id=31&categ=9
20 hrs
  -> Этот пример - просто показатель неправильного (лукавого) использования "красивого" словца для пущей важности. Таких примеров пруд-пруди. Например, ребятишек, продающих зубную пасту в метро можно назвать "менеджерами по работе с клиентами".
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
---


Explanation:
По сути, это «агент по покупке/продаже»

Используется слово «пропагандист», «пропагандист марочного товара» которое не очень привычно звучит.. (Мультитран)


А «промоутер», действительно заполонил. Не знаю как кому, но мне еще менее привычно и странно читать, что «Гильдия Профессиональных Промоутеров (они конце концов "пропагандистом" не побрезговали) - одна из крупнейших российских компаний в области сейлз-промоушн. …специализируется на… сэмплингах, лотереях, мерчендайзинге, событийном маркетинге, изготовлении промостендов, пропагандист марочного товара»
http://www.promoter.ru/cgi-bin/promoter.cgi
Так от русского языка скоро ничего не останется.


Vanda
New Zealand
Local time: 02:58
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Решила дать просто "агент". Всем большое спасибо за мнения!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yelena.: Категорически против промоутера...
17 mins

agree  Himan
1 hr

agree  Сергей Лузан: А маклер - по дореволюционному брокер - тоже ведь французскре слово... Как это Вам, а? Интересно...
8 hrs

agree  Alla_K: агент! А промоутерами в маркетинге чаще называют именно людей (чаще молодых) которые участвуют в исполнении рекламных акций: семплингов etc.здесь другой случай
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Посредник


Explanation:
Учитывая, что это резюме юриста, он, скорее всего, выступал в роли посредника на переговорах по продаже активов. В это области (корпоративных финансов вообще, а не только нефтегаза) больше конкретных - "жестких" -терминов, относящихся к юр.лицам - когда компания получает мандат на оказание услуг (например, советника по проведению сделки). Если же это человек, можно обойтись более приемлемым описательным термином.

Sergey Gorelik
Local time: 16:58
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tourist
43 mins
  -> Спасибо!

agree  Ludwig Chekhovtsov: Очень может быть
1 hr
  -> Thanks

agree  Olga Demiryurek
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Сергей Лузан: Да, многое зависит от контекста.
7 hrs
  -> Согласен

agree  rapid: Логично
10 hrs

agree  protolmach
12 hrs

disagree  Alla_K: посредник, как правило, не вмешивается в дела компании. а здесь - даже влияет на стратегию. агент ближе
19 hrs
  -> IMHO переговоры ведут отделы, юрист обычно только отслеживает легитимность сделки. Если же ему даны более широкие полномочия, то он вполне может называться посредником...
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
активный посредник-агент


Explanation:
...

xxxDell
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
консультант/агент по вопросам покупки/продажи активов/имущества компании


Explanation:
консультант/агент по вопросам покупки/продажи активов/имущества компании

Прим.: можно найти и чуть более точные е термины исходя из более точного контекста, однако, если не хватает слов русского язывка, то можно использовать слово "промоутер", снабдив подробным раскрытием вложенного в него смысла.

kobuss
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search