KudoZ home » English to Russian » Petroleum Eng/Sci

spot 50 bbls pill on bottom and POOH

Russian translation: --->

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:03 Feb 23, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / drilling
English term or phrase: spot 50 bbls pill on bottom and POOH
Circ hole clean, sweep hole w/50 bbls h-vis pill, spot on bottom and POOH
Farida Vyachkileva
Local time: 07:07
Russian translation:--->
Explanation:
начисто промыть скважину, подать в скважину пачку 50 бареллей высоковязкого раствора/жидкости, поместить ее на забой и поднять инструмент
POOH = POH, по разному пишут
Selected response from:

Enote
Local time: 07:07
Grading comment
Спасибо за помощь и разъяснение
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1установить на забое высоковязкую пачку и начать подъем
Nico Rhodionoff
2 +1--->Enote


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
spot 50 bbls pill on bottom and pooh
--->


Explanation:
начисто промыть скважину, подать в скважину пачку 50 бареллей высоковязкого раствора/жидкости, поместить ее на забой и поднять инструмент
POOH = POH, по разному пишут

Enote
Local time: 07:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2463
Grading comment
Спасибо за помощь и разъяснение

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arthur Stetsyk
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
spot 50 bbls pill on bottom and pooh
установить на забое высоковязкую пачку и начать подъем


Explanation:
уважаемый Enote в основном правильно перевел, с некоторыми оговорками:
1. Circ/ hole clean - промыть суважину (без "дочиста")
2. Sweep hole - значит, прокачать очищающую ВУП (вязко-упругую пачку)
3. по отношению к в пачкам не упортебляется глагол "подать" - пачки закачивают, прокачивают (если пачка возвращается на поверхность) или устанавливают (если пачка остается в проблемной зоне, на забое и пр.)

Circ hole clean, sweep hole w/50 bbls h-vis pill, spot on bottom and POOH

Таким образом получаем:
Промыть скважину, прокачать и установить на забой 50 баррелей ВУП и приступить к подъему инструмента.


Example sentence(s):
  • spot 50 bbl of high-vis pill on bottom
  • установить на забое 50 баррелей ВУП
Nico Rhodionoff
India
Local time: 09:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 395

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote: я, если честно, к скважинам близко не подходил, хорошо, что смысл уловил. Приветствую специалиста
2 hrs
  -> Если Вы смысл улавливаете - значит Вы и есть специалист (в самом ректийицированном смысле)! Easy does it!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search