GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:59 Mar 4, 2004 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Oil/Gas, Hybrid Acid Gas Removal Unit | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nuclear Local time: 18:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | водное/неводное пенообразование... НО: |
| ||
2 | мокрое вспенивание / сухое вспенивание |
|
мокрое вспенивание / сухое вспенивание Explanation: IMHO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
водное/неводное пенообразование... НО: Explanation: It's quite clear with foaming (thouhg dry/wet wouldn't do - methatnol, or, say, glycerol are not exactly dry but foam like nobody's business - non-aqueously :)). But the "service" bit would be reaaly disquieting and out of context to me here. Foaming is just another trouble with them strippers (rectification columns) - by the way, closely related with the jet flood :) - and the phrase would make perfect sence to me if it were not for the "service" bit. Anyway - if no better ideas occur, I'd reccomend staying wiht "... проектные параметры вод[я]ного пенообразования абсорбционной (разделительной,whatever) башни Flexsorb... - забыв пресловутый service как страшный сон. По моему глубокому, привнести свое неверное понимание в перевод - гоораздо больший грех, чем что-то упустить Пардон за многословие - вопрос меня заинтересовал |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.