KudoZ home » English to Russian » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

personalised stationery

Russian translation: оформление фотографий на ваш вкус/индивидуальное оформление фотографий

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:54 Feb 13, 2007
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: personalised stationery
Опция в автоматическом фотокиоске.
Спасибо заранее.
Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 10:32
Russian translation:оформление фотографий на ваш вкус/индивидуальное оформление фотографий
Explanation:
Согласна с Виталием, что речь про художественное оформление фотографий, как то рамки, виньетки, фотобумага на выбор и пр.
Selected response from:

Natalia Potashnik
United States
Local time: 01:32
Grading comment
Спасибо, из этого что-то должно получиться.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1печать открыточек, кадендариков и т.п.
Yuriy Vassilenko
4 +1бумага (или "канцтовары") с надпечаткой
Anton Konashenok
3 +1оформление фотографий на ваш вкус/индивидуальное оформление фотографий
Natalia Potashnik
4вы можете использовать свои фотографии для получения изделий
Vitaly Ashkinazi


Discussion entries: 11





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вы можете использовать свои фотографии для получения изделий


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-02-13 19:04:41 GMT)
--------------------------------------------------

Да, но их можно вставить для получения персональных "изделий"

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-02-13 19:05:33 GMT)
--------------------------------------------------

речь же идет про канцтовары с "фотографиями"

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-02-13 19:07:20 GMT)
--------------------------------------------------

Фотокиоски Kodak могут печатать не только обычные фотографии, но и открытки, календари и коллажи

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-02-13 19:07:51 GMT)
--------------------------------------------------

Среди доступных функций – печать поздравительных открыток, календарей, коллажей, подготовка и печать напрямую через фотокиоск.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-02-13 19:13:16 GMT)
--------------------------------------------------

Подойдите к делу творчески и выберите для своих фотографий художественную рамку. Создайте открытки, поздравления с днем рождения, приглашения и календари. Добавьте текст, который придаст вашим снимкам индивидуальность. Возможности практически безграничны.*

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-02-13 19:27:24 GMT)
--------------------------------------------------

Что хотел сказать автор текста см. выше.
а краткая формулировка...
"Проекты с (вашими) фотографиями"

Vitaly Ashkinazi
Russian Federation
Local time: 10:32
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
бумага (или "канцтовары") с надпечаткой


Explanation:
Речь идет о создании собственной надпечатки на бумаге для писем или конвертах. Предполагаю, что это не столько открытки, сколько рамки или угловые надпечатки на белых листах.

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
печать открыточек, кадендариков и т.п.


Explanation:
полагаю, речь об этом

Yuriy Vassilenko
Russian Federation
Local time: 10:32
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Baryshnikova: постеров тоже, может даже - изготовление фотосувениров
7 mins
  -> В автоматических киосках кружки не надпечатывают всяко. Речь именно о подборе шаблона оформления.
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
оформление фотографий на ваш вкус/индивидуальное оформление фотографий


Explanation:
Согласна с Виталием, что речь про художественное оформление фотографий, как то рамки, виньетки, фотобумага на выбор и пр.

Natalia Potashnik
United States
Local time: 01:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Спасибо, из этого что-то должно получиться.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search