intense and vibrant harmonic form

Russian translation: гораздо более насыщенных и ярких, гармонизированных между собой цветов/оттенков

12:36 Aug 26, 2008
English to Russian translations [PRO]
Science - Physics
English term or phrase: intense and vibrant harmonic form
Доброго времени суток.

So is it that the range of colors in the visible light spectrum may also exist beyond that spectrum in equivalent forms but are only visible to us when we are in certain states of consciousness? If this is true, then each realm of frequency that lies “above” us may perhaps replicate, or echo, the range of colors that make up the visible light spectrum but in a much more **intense and vibrant harmonic form**.
Furthermore, if this is true, then what the digital camera is picking up in the low infrared range may not be invisible light that is being converted into a visible light form by the camera for our viewing pleasure but may in fact be some form of harmonic version—or echo, if
you will—in the invisible infrared plane of the colors that are familiar to us from the visible light spectrum.

Грамотно ли будет с точки зрения физики сказать: ... в гораздо более насыщенной, яркой и гармоничной форме?

Значение яркий для vibrant взято отсюда:

http://dictionary.reference.com/browse/vibrant

Спасибо.
Mikhail Korolev
Local time: 13:30
Russian translation:гораздо более насыщенных и ярких, гармонизированных между собой цветов/оттенков
Explanation:
См. выше
Selected response from:

Ebag (X)
Ukraine
Local time: 12:30
Grading comment
Thank you very much, Elena.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4гораздо более насыщенных и ярких, гармонизированных между собой цветов/оттенков
Ebag (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
гораздо более насыщенных и ярких, гармонизированных между собой цветов/оттенков


Explanation:
См. выше

Ebag (X)
Ukraine
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much, Elena.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search