Electrical overshoot

Russian translation: выброс напряжения или бросок тока

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Electrical overshoot
Russian translation:выброс напряжения или бросок тока
Entered by: Mihail Jurjev (X)

13:49 Jan 6, 2005
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Physics
English term or phrase: Electrical overshoot
Electrical overshoot.
К сожалению нет контекста. Заранее спасибо за помощь!
Mihail Jurjev (X)
Local time: 14:24
выброс напряжения или бросок тока
Explanation:
точнее нужно все же по контексту смотреть

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 5 mins (2005-01-07 04:54:49 GMT)
--------------------------------------------------

Скорее всего, коли речь идет о тракторе, это бросок тока, например, при запуске двигателя. Броски напряжения в аккумуляторных системах маловероятны. А вот ток будет колебаться от 2-3 А до 50-100-200.
Selected response from:

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 15:24
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2выброс напряжения или бросок тока
Victor Sidelnikov
4электрическая перегрузка
mk_lab
2превышение максимально допустимых электрических параметров
Igor Kreknin


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
electrical overshoot
превышение максимально допустимых электрических параметров


Explanation:
.

Igor Kreknin
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
electrical overshoot
электрическая перегрузка


Explanation:
Уж точно не "броски тока": ток это штука инертная, и бросков не имеет. Бывают броски (а не "выбросы") напряжения.

Методы повышения надежности ...
... Электрические разрушения, Электрическая перегрузка во время работы, попадание влаги ...
www.chip-news.ru/archive/chipnews/200008/46.html

mk_lab
Ukraine
Local time: 14:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 430

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Victor Sidelnikov: А в каком смысле ток - штука инертная? Как Вы назовете то, что происходит при включении стартера, например? Я уж не говорю про КЗ||Что значит - перегрузка? был ток 1 А, стал 100-200 - если это не бросок, то что это? Или стартер - 120 А пусковой ток
2 hrs
  -> Привключении стартера максимальный ток составляет ну 2-3 ампера. Никакими "бросками", и т.д. это не назовешь. А вот КЗ (короткое замыкание) это уж дело. Но тут никак не "бросок", а именно перегрузка.

neutral  alexey_kor: просто про стартер, если позволите. Обыкновенный, жигулевский - 600 (или 900, не помню уже) ватт / 12 вольт ~= 50 Ампер. Там провода в палец толщиной ;)
7 hrs
  -> Ладно, про величины тока уговорили. Но свой вариант оставляю, поскольку нигде не указано, что перегрузки импульсные.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
electrical overshoot
выброс напряжения или бросок тока


Explanation:
точнее нужно все же по контексту смотреть

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 5 mins (2005-01-07 04:54:49 GMT)
--------------------------------------------------

Скорее всего, коли речь идет о тракторе, это бросок тока, например, при запуске двигателя. Броски напряжения в аккумуляторных системах маловероятны. А вот ток будет колебаться от 2-3 А до 50-100-200.

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 15:24
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 132
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
1 hr

agree  alexey_kor
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search