ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
20:12 Nov 28 English to Russian
Poetry & Literatu...
May be found offensive; click here for term/phrase BlueSparrow 2
17:39 Nov 28 ^ May be found offensive; click here for term/phrase BlueSparrow 4
23:37 Nov 27 ^ rebounding BlueSparrow 1
19:21 Nov 27 ^ court sense BlueSparrow 1
14:12 Nov 27 ^ May be found offensive; click here for term/phrase BlueSparrow 3
01:16 Nov 27 ^ May be found offensive; click here for term/phrase BlueSparrow 5
00:12 Nov 27 ^ May be found offensive; click here for term/phrase BlueSparrow 6
23:36 Nov 26 ^ May be found offensive; click here for term/phrase BlueSparrow 11
19:21 Nov 26 ^ boa-clad bad boy BlueSparrow 3
09:55 Nov 25 ^ Can the attitude. Grunia 5
00:01 Nov 22 ^ the more you do, the more you can always do klp 8
23:10 Nov 12 ^ friend klp 2
19:55 Nov 8 ^ the kind of mad woman Homeland Security warns people about. zmejka 3
23:38 Nov 6 ^ pisher засранец zmejka 7
21:15 Nov 5 ^ communes between all things klp 5
07:51 Nov 4 ^ But there is a lot more to the Red Fox than meets the eye, as I’ve been finding не все так просто/легко Natalia Zakharova 10
21:22 Nov 1 ^ out of the way klp 12
11:24 Nov 1 ^ ultimate connection klp 6
23:55 Oct 26 ^ flat равнинная Alexander Alexandrov 3
14:15 Oct 26 ^ In all sobrieties klp 3
19:05 Oct 25 ^ main Panther Meadow parking area klp 4
14:39 Oct 25 ^ “off the scale” klp 6
12:48 Oct 25 ^ Their mission basically done klp 3
10:03 Oct 23 ^ know so much that ain’t so sas_proz 4
06:42 Oct 23 ^ "Organisation Kid" / OK Alina Semenenko 7
06:31 Oct 23 ^ Bourgeois Bohemians - "bobos" Alina Semenenko 4
06:26 Oct 23 ^ Essay Crisis аврал / запарка зачетной недели Alina Semenenko 3
06:24 Oct 23 ^ a week's work completed Alina Semenenko 4
13:33 Oct 21 ^ undertaker похоронщик zmejka 7
11:49 Oct 19 ^ Muchamore George Koundelev 2
17:19 Oct 18 ^ a too-cool nervous tick that only braggarts feel good about using zmejka 3
14:52 Oct 18 ^ satisfied everyone of their validity доказали всем ИЛИ убедили всех, что они настоящие/подлинные/всамделишные лемурийцы klp 1
22:37 Oct 17 ^ butcher мясник, мясник-убийца, палач zmejka 6
18:49 Oct 17 ^ shagetz шейгец zmejka 3
09:34 Oct 17 ^ take a tease Mari_aka_Shkoda 5
17:32 Oct 16 ^ seesaws the cloth across his back zmejka 5
18:37 Oct 15 ^ sea rescue raft спасательный плот zmejka 1
22:36 Oct 11 ^ 1-A Alexander Alexandrov 1
12:47 Oct 7 ^ Non-PRO: cuddle/curdle (not for points) Mari_aka_Shkoda
Not a translator
1
19:49 Oct 4 ^ track workers wave lanterns at oncoming motormen zmejka 3
16:59 Sep 29 ^ Бить сорок-ворон за чужим двором? protolmach 2
12:09 Sep 27 ^ upstanding zmejka 10
19:09 Sep 25 ^ Plain nothing Irina Levchenko 4
11:34 Sep 22 ^ Corona Cosmos Irina Levchenko 4
20:50 Sep 14 ^ detective third grade zmejka 2
20:54 Sep 3 ^ Aircraft Defense Identification Zone опознавательная зона ПВО zmejka 3
18:40 Sep 3 ^ pumps two fresh shells into the pipe zmejka 2
17:34 Sep 2 ^ crossing back and forth курсирование (туда-сюда) zmejka 5
13:51 Sep 2 ^ arrest record досье (зарегистрированных) арестов zmejka 7
18:00 Aug 28 ^ avtorutchka zmejka 4
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: