Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: before the glory of

Russian translation: до славных дней







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:before the glory of
Russian translation:до славных дней
Entered by:David Knowles
Options:
- Contribute to this entry

9:14am Oct 3, 2005Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Poetry & Literature
English term or phrase: before the glory of
Помогите плз понять смысл фразы. Встретилось в следующем предложении:
...from Wimbledon to Waterloo, before the glory of the District Railway.
Olga Kisla
Belarus
Clarification request(s) and response
Olga Kisla: 9:45am Oct 5, 2005: Спасибо всем огромное за помощь!

до славных дней
Explanation:
It means before the glorious District Line (underground line) was constructed from Wimbledon.
Selected response from:

David Knowles
United Kingdom
Note from asker to answerer
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1до славных дней
David Knowles
4 +1[here] do znamenitoj ...
Vladimir Dubisskiy
4...до того, как прогремела слава железной дороги...
Andrew Vdovin


  

Answers

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
до славных дней

Explanation:
It means before the glorious District Line (underground line) was constructed from Wimbledon.

David Knowles
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Espoc
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
[here] do znamenitoj ...

Explanation:
*

Vladimir Dubisskiy
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Tatyana Leshkevich: "Беру обратно" свой ответ, потому что Ваш мне понравился гораздо больше.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...до того, как прогремела слава железной дороги...

Explanation:
...до того, как прославилась железная дорога...

Andrew Vdovin
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list