21:45 Nov 1, 2007 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mark Berelekhis United States Local time: 19:58 | ||||||
Grading comment
|
командование и никакого управления Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
командование и (бесконтрольное) управление Explanation: "Out of control" это не больше чем, а а совсем наоборот -- неимение контроля. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2007-11-01 21:54:32 GMT) -------------------------------------------------- Даже можно так: "неуправляемое управление". Или ещё что-то в этом духе. -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2007-11-01 22:07:31 GMT) -------------------------------------------------- Пардон, я не понял :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Управление и контроль (бесконтрольность) Explanation: Центры контроля и управления (Command and Control Centers) (ЦУ) обеспечивают оперативные дежурно-диспетчерские органы полиции средствами проводной, радио- и документальной связи... http://www.otc-corporation.com/index.php?c=21 -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2007-11-01 23:11:54 GMT) -------------------------------------------------- А одна из таких прерогатив - исключительно национальные ***управление и контроль*** всех стратегических оборонных систем: СПРН, СЯС, ПВО и... http://www.vpk-news.ru/redir.asp?pr_sign=article:archive.200... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
... Explanation: Вашу ссылку на статью открыть невозможно, поэтому голые предположения: Командование за пределами контроля. Управление за пределами контроля. Командование без контроля. "Сommand" и "control" имеют некоторые различия: "control" означает наличие какой-то обратной связи - показания приборов, осмотр, другие виды контроля, на основании которых принимается решения (т.е. командование/управление) (out of) control - управление без контрольных данных, вслепую. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.