Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Betraying Fingers and Sold Out

Russian translation: "Предательские пальцы" и "Все продано"







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Betraying Fingers and Sold Out
Russian translation:"Предательские пальцы" и "Все продано"
Entered by:Galina Pakhomova
Options:
- Contribute to this entry

5:26am Nov 16, 2007Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Название произведения
English term or phrase: Betraying Fingers and Sold Out
Из той же энциклопедической статьи. Все, что имею - автор Mo Mo, название произведения - Betraying Fingers and Sold Out. На данный момент у меня "Продажные пальцы и предательство" (мне очень смешно).
Спасибо большое
Galina Pakhomova
Russian Federation
Clarification request(s) and response
Oleksandr Melnyk: 6:03am Nov 16, 2007: Похоже, что это два отдельных произведения: ...Mo Mo's "Betraying Fingers" and "Sold Out,"... http://wings.buffalo.edu/epc/rift/rift04/pin20401.html

явно два разных названия
Explanation:
“Предательские пальцы” и “Все продано”/"Распродано"
Selected response from:

Andrew Vdovin
Russian Federation
Note from asker to answerer
Спасибо большое всем.
Контекст совершенно отсутствует, к сожалению.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4"Ненадежные пальцы" и "Преданные (нный/ая)"Alex Koudlai
3 +1явно два разных названия
Andrew Vdovin


  


Answers

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
betraying fingers and sold out явно два разных названия

Explanation:
“Предательские пальцы” и “Все продано”/"Распродано"

Andrew Vdovin
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 54
Note from asker to answerer
Спасибо большое всем.
Контекст совершенно отсутствует, к сожалению.
Notes to answerer
Asker: Здорово! Спасибо Олександру и Андрею. Мне даже в голову не пришло:( :))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Olga Vlasova
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
betraying fingers and sold out "Ненадежные пальцы" и "Преданные (нный/ая)"

Explanation:
Второе название однако следует переводить с учетом контекста (надо знать, кого предели: его, ее или их)

Alex Koudlai
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list