09:09 Jan 14, 2008 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / о Захе Хадид | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katia Gygax Local time: 05:36 | ||||||
Grading comment
|
но прошло больше 10 лет Explanation: там ее карьера могла и закончиться, но прошло уже болбше 10 лет, и борясь с предвзятостью на всех уровнях, Хадид не утратила своего видения, а дома по ее проектам продолжают строиться -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2008-01-14 09:19:39 GMT) -------------------------------------------------- болЬше сохранила верность своему видению и т. д. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Но спустя более чем 10 лет Explanation: blah blah |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ещё лет 10 назад Explanation: (определённые обстоятельства могли положить конец её карьере) ещё лет 10 назад дословно "более десяти лет назад" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
и неудачи преследовали ее более 10 лет Explanation: "В 1977 она присоединилась к мастерской Колхаса "ОМА", в 1980 - основала собственную архитектурную фирму "Zaha Hadid Architects". Со своим оригинальным и бескомпромисным подходом к творчеству Хадид не могла заниматься мелкими заказами для частных лиц, поэтому она осталась преподавать в Архитектурной Ассоциации, и продолжила проектировать и участвовать в конкурсах. Ее перевернутый небоскреб для английского города Лестера (1990) так и остался на бумаге, проект спортивного клуба "Пик" (1983) на холме над Гонконгом победил в международном конкурсе, но заказчик обанкротился. В 1994 Хадид получила широкую известность в Великобритании, выиграв конкурс на проект Оперного театра залива Кардифф. Но застройщик испугался оригинальности ее дизайна, и после полутора лет конфликтов отказался от проекта. Одним из первых ее реализованных зданий стала пожарная часть компании-производителя дизайнерской мебели Vitra, напоминающая бомбардировщик "Стелс" (1991-1993)." - http://www.archi.ru/foreign/guide/architect_current.html?aid... То бишь с 1980 по 1991 Хадид не смогла реализовать ни одного проекта -------------------------------------------------- Note added at 28 мин (2008-01-14 09:38:31 GMT) -------------------------------------------------- "might well have buried Hadid’s career, but more than 10 years on" - дословно: "могли и похоронить карьеру Хазиз, но не более чем на 10 лет". Мой вариант - литературная обработка того, что имеется в виду. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...вполне могли похоронить ее карьеру - но с тех пор прошло больше десяти лет. Explanation: Мне кажется, что надо but здесь рассматривать как выделение, иначе непонятно, почему после десяти лет точка стоит. Дескать, сейчас уже ее ничто не остановит а вот в молодости и будучи хрупкой девушкой вполне могла пострадать. Я так понимаю. -------------------------------------------------- Note added at 1 day6 hrs (2008-01-15 16:08:56 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Вам спасибо тоже. |
| |
Grading comment
| ||