ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Russian » Poetry & Literature

boa-clad bad boy

Russian translation: закутанный в горжетку "негодник" НБА


19:21 Nov 26, 2009
[FAQ]
Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: boa-clad bad boy
A candid conversation with the NBA's boa-clad bad boy about rebounding, oral sex, lap dances, kicking that cameraman and how, deep down, he's really a very shy man
BlueSparrow
Russian translation:закутанный в горжетку "негодник" НБА
Explanation:
Это Родман?
Selected response from:

Larissa Dinsley
United Kingdom
Local time: 22:39
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3закутанный в горжетку "негодник" НБА
Larissa Dinsley
3 +1плохой парень в шарфе (боа)
Alexander Saksonov
4ряженый в перья хулиган (из НБА)
Yevgen Konovalenko
3паршивец в боа
Nikolai Muraviev


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
плохой парень в шарфе (боа)


Explanation:
боа - большой шарф (из перьев)


    Reference: http://images.google.com/imgres?imgurl=http://lh5.ggpht.com/...
Alexander Saksonov
Ukraine
Local time: 00:39
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield: http://images.google.com/imgres?imgurl=http://latimesblogs.l...
9 mins

neutral  The Misha: Плохой парень doesn't even begin to render the connotations of bad boy in English.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
закутанный в горжетку "негодник" НБА


Explanation:
Это Родман?

Larissa Dinsley
United Kingdom
Local time: 22:39
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 35
Grading comment
Спасибо
Notes to answerer
Asker: Да, это он самый


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  OSpiegler
20 mins
  -> Thank you Alex.

agree  The Misha: I'd skip the quotation marks and say негодник из НБА, but otherwise it's very, very nicely put. Very Russian too, for a change.
4 hrs
  -> Thank you Misha.

agree  Alexandra Goldburt: Облаченный в горжетку негодник
9 hrs
  -> Спасибо, Александра.

neutral  Tatiana Pelipeiko: Только в горжетку нельзя "закутаться" - она слишком узенькая. :)
13 hrs
  -> Спасибо, Татьяна. По-моему, все-таки можно - и в шарф, и в горжетку, только не полностью. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
паршивец в боа


Explanation:
как вариант :)
- паршивец
- сукин сын
- перец
- негодяй
- стервец

Nikolai Muraviev
Local time: 01:39
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ряженый в перья хулиган (из НБА)


Explanation:
)))


    Reference: http://www.people.com/people/archive/article/0,,20142268,00....
Yevgen Konovalenko
Ukraine
Local time: 00:39
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: