ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Poetry & Literature

...but it was principally as a clever woman that she was attractive.

Russian translation: Для умной женщины она обладала несомненной привлекательностью, но привлекательностью ...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:00 May 23, 2011
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: ...but it was principally as a clever woman that she was attractive.
She was attractive enough for a clever woman, but it was principally as a clever woman that she was attractive.
В предложении реализован стилистический прием хиазм (обратный параллелизм).
Возможно, ли четко передать на русском смысл, сохранив конструкцию?
Спасибо заранее
Daria Belevich
Russian Federation
Local time: 06:55
Russian translation:Для умной женщины она обладала несомненной привлекательностью, но привлекательностью ...
Explanation:
Для умной женщины она обладала несомненной привлекательностью, но привлекательностью, главным образом, умной женщины.
Selected response from:

Alex Khanin
Germany
Grading comment
Спасибо. Изящно!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1но ее основная привлекательность заключалась в ее уме
erika rubinstein
4 +1... но главным образом в ней привлекал умJive
3 +2Для умной женщины она обладала несомненной привлекательностью, но привлекательностью ...Alex Khanin
4... но именно в уме и заключалась вся её прелесть
rns
4..но и привлекательной она была почти только благодаря своему умуIrinaD_t
3*
boostrer


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
но ее основная привлекательность заключалась в ее уме


Explanation:
..

erika rubinstein
Local time: 00:55
Does not meet criteria
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lena Grainger
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
... но главным образом в ней привлекал ум


Explanation:
Для умной женщины она была довольно/достаточно привлекательной, но главным образом в ней привлекал ум.


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-05-23 18:12:50 GMT)
--------------------------------------------------

Наверное, лучше добавить "именно" перед "ум" - так будет точнее соответствовать оригиналу.


Jive
Local time: 00:55
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denis Shepelev
15 hrs
  -> Спасибо за поддержку, Денис!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
..но и привлекательной она была почти только благодаря своему уму


Explanation:
Для умной женщины она была довольно привлекательной, но и привлекательной она была почти только благодаря своему уму.

Непростая задача, но конструкция того стоит, чтобы за нее биться :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-05-23 21:07:00 GMT)
--------------------------------------------------

Убираю двусмысленность: Ее находили довольно привлекательной для умной женщины, но и привлекательной ее находили почти только за ее ум.

IrinaD_t
Local time: 00:55
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
*


Explanation:
Она была привлекательной для умной женщины, но именно ум был причиной ее привлекательности.

Собственно, один из вариантов, только покороче. Кроме того, я постарался подчеркнуть обыгрывающую оксюморон хиазму.

boostrer
Local time: 18:55
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Для умной женщины она обладала несомненной привлекательностью, но привлекательностью ...


Explanation:
Для умной женщины она обладала несомненной привлекательностью, но привлекательностью, главным образом, умной женщины.

Alex Khanin
Germany
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Спасибо. Изящно!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Semenchik Vera: хорошо звучит, хотя, несомненно, это не единственная возможная формулировка
9 hrs
  -> Спасибо!

agree  IrinaD_t
11 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... но именно в уме и заключалась вся её прелесть


Explanation:
 

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-05-24 16:40:04 GMT)
--------------------------------------------------

Хиазм то я и не приметил! Пардон, исправляюсь:

Основную привлекательность этой женщины составлял именно ум, но у неё хватало ума, чтобы не потерять свою женскую привлекательность.


rns
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: