ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Poetry & Literature

abundant baths

Russian translation: часто принимать ванну


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:00 May 25, 2011
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: abundant baths
She had, for the moment, no worries about money.
In her own eyes she was rich, and it was known that she was not on a grant, did not share a flat with five others, did not live in a hall of residence, and took abundant baths.

Я что-то не пойму, причем здесь ванны?
Вероятно, это какой-то образный стилистический прием, хотя, возможно, есть какое-то вразумительное значение для этой фразы.
Помогите пожалуйста с переводом!
Daria Belevich
Russian Federation
Local time: 06:55
Russian translation:часто принимать ванну
Explanation:
могла позволить себе часто принимать ванну

Речь идет именно о принятии ванн, никакого переносного смысла. Полностью отрывок выглядит так:
(Extract from the book by A. Brookner “A Start in Life”. Abridged)
"The main advantage of being at college was that she could work in the library until nine o’clock. She was now able to feed and clothe herself. She had, for the moment, no worries about money. In her own eyes she was rich, and it was known, how, she did not understand, that she was not on a grant, did not share a fiat with five others, did not live in a hall of residence, and took abundant baths, hot water being the one element of life at home."
(http://tinyurl.com/4xc5mpz)
Selected response from:

Lena Gavrilyuk
Local time: 01:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1часто принимать ванну
Lena Gavrilyuk
3ежедневно нежилась в ванной
Andrew Vdovin
3Принимала многочисленные (или частые) ванны/часто (или подолгу) принимала ванныMariyaN
3ниже
Valery Kaminski
3ей всего хватало в изобилии
MrsNat


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ей всего хватало в изобилии


Explanation:
без контекста не совсем ясно, но по смыслу подходит, что ей всего хватало в изобилии

MrsNat
United States
Local time: 18:55
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ниже


Explanation:
Если дело происходит в Англии или Ирландии, то там принять ванну - весьма дорогое удовольствие, т.к. вода стоит довольно дорого.

наполняла ванну, не задумываясь о счете за воду

как-то так

Valery Kaminski
Local time: 01:55
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Принимала многочисленные (или частые) ванны/часто (или подолгу) принимала ванны


Explanation:
По-моему, из контекста ясно, что героиня наконец-то имела возможость жить одной - иметь отдельную комнату и, скорее всего, ванную комнату тоже - и именно это её радовало больше всего и давало ей ощущение достатка и благополучия. Либо там, где она она жила раньше, ванны не было вообще, что исключало возможность принятия ванны как таковой; либо она (ванна) была в общем пользовании, что не позволяло принимать долгие ванны.
Вряд ли речь идёт именно о счетах за воду, потому что "обеспеченность" героини (по контексту) - следующая ступенька после общежития, то есть обеспеченностью в прямом смысле этого слова считаться не может; скорее, речь идёт о возможности жить одной, о роскоши приватности. Героиня, скорее всего, начала зарабатывать ровно настолько больше, чем раньше, чтобы наконец иметь возможность снимать отдельную комнату с отдельной ванной - и это для неё было роскошью и удовольствие само по себе.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-25 17:46:48 GMT)
--------------------------------------------------

О.Генри?

MariyaN
United States
Local time: 18:55
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
часто принимать ванну


Explanation:
могла позволить себе часто принимать ванну

Речь идет именно о принятии ванн, никакого переносного смысла. Полностью отрывок выглядит так:
(Extract from the book by A. Brookner “A Start in Life”. Abridged)
"The main advantage of being at college was that she could work in the library until nine o’clock. She was now able to feed and clothe herself. She had, for the moment, no worries about money. In her own eyes she was rich, and it was known, how, she did not understand, that she was not on a grant, did not share a fiat with five others, did not live in a hall of residence, and took abundant baths, hot water being the one element of life at home."
(http://tinyurl.com/4xc5mpz)

Lena Gavrilyuk
Local time: 01:55
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Ох, спасибо большое! Последней строчки в этом предложении так не хватало. Да и ссылка пользительная


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denis Shepelev
13 hrs
  -> Спасибо, Денис.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ежедневно нежилась в ванной


Explanation:
Another option.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-05-26 05:51:37 GMT)
--------------------------------------------------

ИЛИ:
часто и подолгу нежилась в ванной

Andrew Vdovin
Local time: 05:55
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: