ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Poetry & Literature

Wherever I go my country's scent stays with me

Russian translation: куда б ни ехал, дух отечества - со мной


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Wherever I go my country\'s scent stays with me
Russian translation:куда б ни ехал, дух отечества - со мной
Entered by: John Farebrother
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:12 Oct 11, 2011
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: Wherever I go my country's scent stays with me
Wherever I go my country's scent stays with me

Everyone loves to bring back souvenirs from their travels to remind them of the sights and sounds. But it’s not easy to bring back the smell of a destination.

Unless it’s Lithuania. In which case you can buy a “national perfume” that captures the country’s scent.

That’s right, Lithuania’s foreign ministry has come out with a fragrance that synthesizes the smells of the country into a single bottle.

And in Lithuania’s case, that smells like paganism.

We’re not kidding. The perfume is a blend of sandalwood, cedar, musk and moss, which is designed to recreate the scent of a pagan wood-burning ritual in the woods.

In other words, you’ll walk around smelling like a forest fire. And chances are this stuff is strong because the whole idea behind the perfume is that it’s supposed to reflect the “Lithuanian strength of character.” Strength of character means hard-working, and hard-working means lots of sweat… and that doesn’t translate into perfume form well.

So far the “Feeling Lithuania” perfume has only been sent to Lithuanian ambassadors and soldiers deployed to Afghanistan, but soon visitors will be able to take home the smell of Lithuania as embassies, hotels and airports will also distribute the perfume.

We guess the “I ♥ Lithuania” t-shirts aren’t as popular as they used to be.

Okay, this sounds like a terrible idea… but it could be worse. Just think what the national smell of other places would be. Like America. That perfume would smell like fried food and used tires. Kinda makes the smell of a pagan ritual seem refreshing.
John Farebrother
Austria
куда б ни ехал, дух отечества - со мной
Explanation:
все-таки "запах" и "аромат" - слишком буквальны и не совсем передают смысл. А вот "дух" - самое то.
I think that the word 'scent' here has meaning closer to 'the spirit', rather than 'the odour'.
Also you may reduce poetry feeling, using the following alternative form:
"куда бы я ни поехал, дух отечества пребывает со мною"
Selected response from:

Leon Ivanihin
Local time: 02:56
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Куда бы ни занесла меня судьба, дух Отечества всегда со мной.
Elena Bemelmans
4 +2куда бы я ни поехал, аромат моей страны остается со мной
Alexey Suspitsyn
4 +1куда б ни ехал, дух отечества - со мной
Leon Ivanihin
4Где бы я ни был, со мною везде лесной запах моей страны
splotnik
3 +1дым отечества остается со мной
serge shpyrko
3Расставаясь на время с Родиной, я не расстаюсь с ее запахами
Igor Antipin
3Куда бы я не пошёл, следы отечества со мной
Mikhail Yanchenko
3Дыхание моей страны повсюду со мной
Lyubov Tyurina
Summary of reference entries provided
Smile :-)
Andrei Mazurin

  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
wherever i go my country's scent stays with me
куда бы я ни поехал, аромат моей страны остается со мной


Explanation:
или
где бы я ни был, аромат моей страны всегда со мной

Alexey Suspitsyn
Russian Federation
Local time: 04:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield
2 mins
  -> спасибо

agree  erika rubinstein: 2
5 mins
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wherever i go my country's scent stays with me
дым отечества остается со мной


Explanation:
банально, но перевод на уровне культурные отсылки

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-10-11 15:39:23 GMT)
--------------------------------------------------

тем более в тексте есть отсылка на запах от дыма (языческих кострищ)

serge shpyrko
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov: ОЧЕНЬ хорошо! Жаль только, что в этом месте еще рано говорить о дыме - сюрприз читателю предподносится чуть далее.
7 mins
  -> или так - "...и дым отечества мне будет сладок". Тогда сюрприз маскируется под процитированную полностью аллюзию

agree  MariyaN: Мне тоже понравилось. Можно в размер "...и дым отечества останется со мной".
29 mins

disagree  Leon Ivanihin: не согласен. в оригинале "и дым отечества..." - это горечь, недостатки
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
wherever i go my country's scent stays with me
Куда бы ни занесла меня судьба, дух Отечества всегда со мной.


Explanation:
ttt

Elena Bemelmans
Belgium
Local time: 00:56
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leon Ivanihin: Елена, мыслим с вами синхронно - пока записывал мысль уже появился ваш ответ
4 mins
  -> Бывает :) Спасибо за плюсик!

agree  BitDavid
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Tatyana Leshkevich
12 hrs
  -> Спасибо, Татьяна!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wherever i go my country's scent stays with me
куда б ни ехал, дух отечества - со мной


Explanation:
все-таки "запах" и "аромат" - слишком буквальны и не совсем передают смысл. А вот "дух" - самое то.
I think that the word 'scent' here has meaning closer to 'the spirit', rather than 'the odour'.
Also you may reduce poetry feeling, using the following alternative form:
"куда бы я ни поехал, дух отечества пребывает со мною"

Leon Ivanihin
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vadim Ivankov
14 mins
  -> спасибо, почти тезка :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wherever i go my country's scent stays with me
Дыхание моей страны повсюду со мной


Explanation:
.

Lyubov Tyurina
Russian Federation
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wherever i go my country's scent stays with me
Куда бы я не пошёл, следы отечества со мной


Explanation:
Если немного отвлечься от ароматов

Mikhail Yanchenko
Russian Federation
Local time: 04:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  erika rubinstein: здесь речь о запахе
4 hrs
  -> Спасибо за мнение. Если поэзию переводить буквально, то часто получается не очень хорошо. А что о запахе - так и было предложено "немного отойти от ароматов". Больше вариантов! А уж спрашивающий выберет сам.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wherever i go my country's scent stays with me
Где бы я ни был, со мною везде лесной запах моей страны


Explanation:
Раз речь идет о лесных ароматах и проч...

splotnik
Local time: 18:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wherever i go my country's scent stays with me
Расставаясь на время с Родиной, я не расстаюсь с ее запахами


Explanation:
...

Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 02:56
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: Smile :-)

Reference information:
http://www.izvestia.ru/news/282690

Andrei Mazurin
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: