Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / HP fandom - just for fun
English term or phrase:She just gets me.
There’s this girl. Dreadful hair and incredible smile. Knows too much about everything and just gets me.
There’s this girl.
Есть одна девушка. Ужасные волосы и замечательная улыбка. Знает слишком много обо всем и ...
Английский язык знаю постольку-поскольку... Страстный фанат Гарри Поттера. Вот решила для себя заняться переводом фанфикшена по ГП. Получается не очень...(((
Помогите перевести фразу "...just gets me." все мои предположения по переводу не очень-то литературные. По контексту - Парень без ума влюбился в девушку, хотя не планировал это.)
Спасибо за помощь.
Поздравляю с наступающим Рождеством и Новым годом!
Songwriters: MATT WARREN, GARY ALLAN, KENDELL MARVEL
This life I choose
It’s always been hard
Lots of tattoos and scars
And broken hearts
And a woman’s love, aint been hard for me to find,
But keeping one’s tough, when your gone all the time,
I aint no easy man to understand,
Thank God she can;
And she gets me,
Yeah she gets me,
And she takes me just the way the good Lord made me,
All the faults that I can’t hide,
The wild and crazy rock and roll life,
She knows won’t ever set me free,
Well, she the only woman I need,
Yeah she gets me
means to annoy or upset (someone) by persistent action
1) I can't seem to get to him — Я никак не могу достучаться до его души It's pretty hard to get to her — Она никак не хочет меня понять 2) Her pleas got to me — Я внял ее мольбам Lovely flowers and things like that get to me — Меня до глубины души трогают прекрасные цветы и прочие вещи Sad music gets to her and makes her cry — Печальная музыка так действует на нее, что она плачет 3) Don't let them get to you with their remarks — Не обращай внимания на их замечания The whole business began to get to me after a while — Скоро вся эта история начала меня раздражать 4) The prisoners escaped after getting to the guards to leave the gate unlocked — Заключенные сбежали после того, как подкупили охрану, которая оставила ворота незапертыми They got to the mayor himself — Они подкупили самого мэра
She gets him = She understands him = Она его понимает
She got him = She played a joke on him / She took her revenge on him (depending on the context) = Она сыграла с ним шутку / Она ему отомстила / Она его наказала, в зависимости от контекста
She will get him (same as in the previous case, but in the future tense)
She gets to him = She annoys him, she gets on his nerves or she gets under his skin (depending on the context) = Она его раздражает, достала / Она не дает ему покоя (в хорошем или плохом смысле), в зависимости от контекста
She got to him = Она его достала
She got to him on time = Она успела к нему вовремя
The hero gets his girl = Герой завоевывает свою девушку / получает ее расположение
The police get their man = полиция ловит своего преступника
In summer, temperatures in Sydney sometimes get to 40C and above.
When I got home, it was already dark.
I hope I get a nice present for Christmas this year
And so on.
Your examples above are grammatically incorrect. Should be: “The strain was beginning to get TO me”, and so on
The other suggestions (она не выходит у меня из головы / не могу не думать о ней, она просто сводит меня с ума, она меня достала, вызывать эмоции, чувства) are translated as "She gets to me"
Automatic update in 00:
Answers
2 mins confidence: peer agreement (net): +3
she just gets me.
она не выходит у меня из головы / не могу не думать о ней
Explanation: +
Alexey Suspitsyn Russian Federation Local time: 04:56 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 4