Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | English term or phrase: traffic had worn the road very badly | Our luggage, with hay piled upon it, served us for seats, and it was not very long before we were shaken down into positions which cramped our limbs and impeded the circulation of the blood in our legs, causing us to feel the cold very acutely. The speed soon settled down to about five miles an hour, and our road took us along the trade route on the River Obi, by which all the traffic is done with the Wonderland of the Altai mountain group; but the winter was nearly at an end and ***the traffic had worn the road very badly.***
Под traffic имеются в виду всевозможные санные повозки, поскольку речь идет о конце 19 века.
Прошу помощи не в смысловом переводе, а в стилистическом (в частности, не знаю, как лучше перевести слово traffic, чтобы оно стилистически вписывалсь с контекст). |
| | | Selected response from:
 Valery Kaminski Local time: 01:56
| Grading comment Thanks everybody!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
33 mins confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 | |