KudoZ home » English to Russian » Poetry & Literature

Big Chief Go Places

Russian translation: Big Chief -- это, похоже, распространенная кличка у вожаков байкерских

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:57 Jul 7, 2003
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: Big Chief Go Places
From M.Burgess "junk":

"Yeah," said Lily. "Big Honda 1000 cc, brm, brm, Big Chief Go Places." She was teasing him, but he just laughed, he didn't mind at all"
Vents Villers
Local time: 06:09
Russian translation:Big Chief -- это, похоже, распространенная кличка у вожаков байкерских
Explanation:
Помимо прочего, тут еще и перекличка с индейским вождем, так что нечто вроде

"Щас крутой вождь погоняет!"

"А вот настоящий индеец прокатится!"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-07 19:20:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Или \"крутой байкер\", само собой.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-07 20:24:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Я потому в заголовок и запихнул именно байкеров, примеров много в Гуголе -- у них, видно, это кличка распространенная. Хотя не вижу проблемы и в индейцах -- разве англичан это не затронуло никак?
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 06:09
Grading comment
Tnx.:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Big Chief -- это, похоже, распространенная кличка у вожаков байкерских
Kirill Semenov
5Большой {босс | вождь} далеко пойтиAlexander Demyanov
4 +1Какой ты крутой! Рассекаешь везде!
Yuri Smirnov
4It is a reference to famous Go-carts at the tourist attraction in Wisconsin:xxxOleg Pashuk
4большому кораблю - большое плаваниеDash
4большая машина для большого босса
Oleg Rudavin
1Балшой Хонда тысячка, брм, брм, балшой босс по деревне ездит
invguy


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
большая машина для большого босса


Explanation:
Или "Крутая машина для крутого босса".
Думаю, так.

Удачи!
Олег

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Какой ты крутой! Рассекаешь везде!


Explanation:
-


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2003-07-07 19:12:03 GMT)
--------------------------------------------------

Я бы даже написал: \"Какие мы крутые! Везде рассекаем!\"
Но это все дело вкуса. Суть -- передать иронию. Человек кажется \"крутым\", а тот, кто это говорит, его таковым в упор не считает.

Yuri Smirnov
Local time: 06:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Alexandrov
1 hr
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Big Chief -- это, похоже, распространенная кличка у вожаков байкерских


Explanation:
Помимо прочего, тут еще и перекличка с индейским вождем, так что нечто вроде

"Щас крутой вождь погоняет!"

"А вот настоящий индеец прокатится!"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-07 19:20:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Или \"крутой байкер\", само собой.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-07 20:24:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Я потому в заголовок и запихнул именно байкеров, примеров много в Гуголе -- у них, видно, это кличка распространенная. Хотя не вижу проблемы и в индейцах -- разве англичан это не затронуло никак?

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 06:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 605
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Tnx.:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Smirnov: Да, аллюзия на Вождя Краснокожих само собой!
6 mins
  -> ну да, просто я нашел кучу ссылок именно с байкерами. Любят они себя так называть :)

agree  Olga Demiryurek
10 hrs
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Большой {босс | вождь} далеко пойти


Explanation:
В оригинале - намеренная ошибка, скорее всего - под не слишком хорошо владеющего английским индейца.

Отсюда же вариант с "вождем"

Alexander Demyanov
Local time: 23:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kirill Semenov: обычное разговорное выражение, не думаю, что это намеренная ошибка
4 mins
  -> именно распространенное, как "me like", именно намеренная
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
большому кораблю - большое плавание


Explanation:
.

Dash
Ukraine
Local time: 06:09
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
It is a reference to famous Go-carts at the tourist attraction in Wisconsin:


Explanation:
... the bank: Lodging at a hotel with an indoor water park, up to $396
a night;; Big Chief go-cart rides, $24 per person (four rides);; ...
www.classicwisconsin.com/fishfrys/delbar.htm

... The remainder of the day will include intense driving and riding on the roller
coasters and over 20 go-cart tracks of Big Chief Go Cart and Coaster World. ...
www.siouxfallsymca.org/explorers.html

... Variations on the original model continue to turn up — for example, the Indian
Chief - turned - Trojan warrior at Big Chief Go Cart in the Wisconsin Dells. ...
www.roadsideamerica.com/muffler/indian.html

... Trojan soldier. Hands: right arm upraised Accessories: go cart held
aloft, Trojan Man. Big Chief Go Cart #2, Wisconsin Dells. WI03, WI, ...
www.roadsideamerica.com/muffler/trackpw.html

... Jeff enjoys a front seat ride on Cyclops at Big Chief Dawn enjoys a trip around a
Big Chief go-cart track Dawn and Jeff ride up the lifthill of Raging Bull at ...
www.angelfire.com/fl/chainlift/99trip.html


Midwest Tour

June 9 - 13, 2003

Ages: 12 - 14

Cost: $295

After traveling to the Wisconsin Dells on Monday, our first evening will include unlimited rides at the nation's largest go-cart complex, Big Chief Go Cart and Coaster World.



... The travel time itself is filled with games, entertainment and fun places to stop ... on
the roller coasters and over 20 go-cart tracks of Big Chief Go Cart and ...
www.siouxfallsymca.org/explorers.html




--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-08 18:40:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Jokingly - Хорошая тележка!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-08 18:42:39 (GMT)
--------------------------------------------------

And, even in England they know about this tourist attraction in the US

xxxOleg Pashuk
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Балшой Хонда тысячка, брм, брм, балшой босс по деревне ездит


Explanation:
Идея только, остальное - вам... у меня русский не родной, так что я не осмелюсь уверенно предлагать искажения, хотя бы и в контексте.

Соображения:

1) Повторение "большой" = аллюзия о сходстве качеств Хонды и ее владельца; ирония

2) Намеренные ошибки = так выглядит владелец с точки зрения простолюдья; может произвести впечатление только на простолюдье

3) "по деревне" (не "по городу" или "по краю") = ирония о масштабах "величия"

4) "тысячка" - совсем неуверен... думаю, там должно пахнуть современному слэнгу... как называют по-народному 1000-кубовых машин?

Кстати, вот что дает Multitran (оказывается, есть и другое значение фразы):

go places

сл. счастливчик, сделавший прекрасную карьеру; хорошо справляться с работой
общ. достичь успеха
амер., разг. ездить по разным местам; ходить по разным местам
сл. иметь успех


--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-08 23:53:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Еще:

5) \"Босс\", не \"вождь\" = ссылка на современность :)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 00:32:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Еще:

5) \"Босс\", не \"вождь\" = ссылка на современность :)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-09 01:13:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Еще:

5) \"Босс\", не \"вождь\" = ссылка на современность :)

invguy
Bulgaria
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search