Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | English term or phrase: as you'd grumble to find | Next day was cold, bone-chill cold, and as grey and cheerless a winter's day as you'd grumble to find.
Подскажите, пожалуйста, какое-нибудь подходящее выражение (можно даже фразеологизм). |
| | | см. | Explanation: Это предположение.
"Новый день был студеный, пробирающий до костей, -- из тех серых и безрадостных зимних дней, какие встречаешь брюзжанием" либо "от каких тут же впадаешь в дурное расположение духа", либо "какие мгновенно вселяют уныние".
-------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2003-10-16 07:49:17 GMT) --------------------------------------------------
Вероятно, даже проще: \"какие нагоняют тоску\".
-------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2003-10-16 07:49:57 GMT) --------------------------------------------------
\"какие сразу (тут же) нагоняют тоску\". Как проснулся, так и паршиво на душе от такой погодки. |
| Selected response from:
Kirill Semenov Ukraine Local time: 08:54
| Grading comment "Осторожнее, Жюль, вы побъете все рекорды плодовитости!" - говаривал издатель Этцель молодому Жюлю Верну, когда тот радовал его очередным своим творением.
Еще раз вынужден снять шляпу (коей, правда, нет). Спасибо! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
36 mins confidence:  peer agreement (net): +2 ... что плакать хочется.
Explanation: :)
|  Henrik Pipoyan Local time: 10:54 Works in field Native speaker of: Armenian
|
| |
38 mins confidence:  peer agreement (net): +5 см.
Explanation: Это предположение.
"Новый день был студеный, пробирающий до костей, -- из тех серых и безрадостных зимних дней, какие встречаешь брюзжанием" либо "от каких тут же впадаешь в дурное расположение духа", либо "какие мгновенно вселяют уныние".
-------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2003-10-16 07:49:17 GMT) --------------------------------------------------
Вероятно, даже проще: \"какие нагоняют тоску\".
-------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2003-10-16 07:49:57 GMT) --------------------------------------------------
\"какие сразу (тут же) нагоняют тоску\". Как проснулся, так и паршиво на душе от такой погодки.
| Kirill Semenov Ukraine Local time: 08:54 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 605 1 corroborated select project in this pair and field  |
| | Grading comment "Осторожнее, Жюль, вы побъете все рекорды плодовитости!" - говаривал издатель Этцель молодому Жюлю Верну, когда тот радовал его очередным своим творением.
Еще раз вынужден снять шляпу (коей, правда, нет). Спасибо! |
|
|
|
| |