English: ...seeing fireworks - No fireworks?Russian translation: Небо в алмазах KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | ...seeing fireworks - No fireworks? | | Russian translation: | Небо в алмазах | | Entered by: | TranslatonatoR |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Poetry & Literature | | English term or phrase: ...seeing fireworks - No fireworks? | I said I liked him a lot, I considered him a good friend, and I’d feel deprived if he stopped calling me — but I just wasn’t seeing fireworks. Not yet.
"No fireworks?” he asked. He sounded hurt.
Ситуация: парень предлагает перейти девушке на более интимные отношения, но она не соглашается. Примерно понятно: девушка еще не на столько любит парня, чтобы "пуститься во все тяжкие". Но как это передать в контексте? Пока ничего путного не надумал.
|
| | | ... | Explanation: ...я не слышала крика души...
...не видела неба в алмазах...
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs 33 mins (2004-07-08 17:32:28 GMT) --------------------------------------------------
Крик души - 1. Выражение душевной боли, чего-либо, накопившегося на душе.
2. (шутливое) Сильное, непреодолимое желание что-либо сделать, осуществить.
Калька с французского le cri du coeur.
Небо в алмазах - об ощущении счастья, удовлетворения, радости, испытываемом кем-либо.
www.gramma.ru/1.php?ir=0&ip=2&id=10
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs 38 mins (2004-07-08 17:36:33 GMT) --------------------------------------------------
А почему не просто \"...не видела в нем ничего особенного\" |
| Selected response from: TranslatonatoR United States
| Note from asker to answererНебо в алмазах is the best! Thanks!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
40 mins confidence:   |
| ...seeing fireworks - no fireworks? на седьмом небе...
Explanation: ...как вариант.
Мы понимаем, что "seeing fireworks" -- стандартная фраза, означающая эйфорию от общения с конкретным человеком.
Думаю, наше "седьмое небо" достаточно близко. А как это обыграть -- задача творческая.
| Dmitry Kozlov Russian Federation Native speaker of: Russian PRO pts in category: 15
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
7 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 |
| ...seeing fireworks - no fireworks? не ощущала искры в отношениях
Explanation: Немножко отличается по значению от оригинала, конечно, но обыгрывает тему огня. И ответ парня тогда более гармонично звучит: "Нет искры?"
Так что на ваше усмотрение :).
| |
46 mins confidence:   |
| ...seeing fireworks - no fireworks? ...
Explanation: ...я не слышала крика души...
...не видела неба в алмазах...
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs 33 mins (2004-07-08 17:32:28 GMT) --------------------------------------------------
Крик души - 1. Выражение душевной боли, чего-либо, накопившегося на душе.
2. (шутливое) Сильное, непреодолимое желание что-либо сделать, осуществить.
Калька с французского le cri du coeur.
Небо в алмазах - об ощущении счастья, удовлетворения, радости, испытываемом кем-либо.
www.gramma.ru/1.php?ir=0&ip=2&id=10
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs 38 mins (2004-07-08 17:36:33 GMT) --------------------------------------------------
А почему не просто \"...не видела в нем ничего особенного\"
| | Note from asker to answerer| Небо в алмазах is the best! Thanks!!! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
11 hrs confidence:   |
| ...seeing fireworks - no fireworks? люблю только как друга
Explanation: Я сказала ему, что он мне очень нравится, что считаю его хорошим другом, мне будет плохо, если он перестанет .... но люблю/воспринимаю только как друга/ по-дружески/ просто симпатичен (и не больше/а большего не хочу). Во всяком случае,сейчас. "Только как друга/по-дружески /и только /?" - переспросил он. Мои слова его задели (за живое).
Конечно, в моем варианте исчезает всякая идиоматичность, но, увы, я не вижу (пока что) другого выхода передать это так, чтобы звучало естественно для разговора молодых людей.
| martsina Israel Specializes in field Native speaker of: Russian
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
14 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 |
| ...seeing fireworks - no fireworks? ...но как-то не было ощущения праздника.
Explanation: Пока не было.
- Сплошные будни, стало быть?
| Alexander Demyanov United States Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 36
|
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): -1 |
| ...seeing fireworks - no fireworks? бабочки в животе
Explanation: В качестве рабочего варианта:
И теперь он знал, что нет никакой любви, а "порхание бабочек в животе" при возникновении чувств, это все вымышлено и выдумано, такими как она, которые ...
И оба чувствовали крылышки бабочек в животе.
www.woman.ru/?TextPrint&ID=41421
Некоторые женщины описывают свои ощущения так: как будто бабочки в животе порхают.
agat.aorta.ru/26/260003b9.htm
Соеденилось щекотанье от крыльев бабочек в животе с противоречивым пониманием, что не судьба.
\\Соеденилось щекотанье от крыльев бабочек в животе с противоречивым пониманием, что не судьба.
www.nakhodka.ru/forum/thread.asp?section=36&id=5037
Именно этот гормон вызывает у влюблённых учащённое сердцебиение, прилив крови к лицу и чувство "бабочек в животе".
www.rokf.ru/odd/10663.shtml
Либо просто - не испытывала сильного желания.
-------------------------------------------------- Note added at 21 hrs 12 mins (2004-07-09 04:10:46 GMT) --------------------------------------------------
Александр, в первый раз это выражение попалось мне на глаза около трёх-пяти лет назад.
| Margarita -- United States Works in field Native speaker of: Russian, English PRO pts in category: 4
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | |