English: a touch of the VikingRussian translation: голубые глаза, в кот. было что-то от викингов (наводящие на мысли о викингах) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | a touch of the Viking | | Russian translation: | голубые глаза, в кот. было что-то от викингов (наводящие на мысли о викингах) |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / literary comparison | | English term or phrase: a touch of the Viking | | He was working on the edge of the common, beyond the small brook that ran in the dip at the bottom of the garden, carrying the garden path in continuation from the plank bridge onto the common. He had cut the rough turf and bracken, leaving the grey, dryish soil bare. But he was worried because he could not get the path straight; there was a pleat between his brows. He had set up his sticks, and taken the sight between the big pine trees, but for some reason everything seemed wrong. |
| | Clarification request(s) and responseKirill Semenov: 7:13am Dec 8, 2004: Контекст к "викингу" можно? Почему он с заглавной буквы? - Non-ProZ.com (asker): 7:38am Dec 8, 2004: Самое интересное,что до этого ни о каком викинге не говорится.Я бы,разумеется,предоставил Вам его.Вы можете проверить.Дэвид Герберт Лоуренс "England,my Engalnd" (не знаю,как она в русском переводе звучит),где там рассказ начинается сразу с описания этого he was working...Кстати,у меня мог быть abridged version,так что я могу быть неправ относительно полноты контекста. Kirill Semenov: 7:48am Dec 8, 2004: Роман, не о том речь. В абзаце, кот. Вы дали, нет искомого выражения. - Non-ProZ.com (asker): 1:40am Dec 9, 2004: Я это уже заметил.Извините за невнимательность.Я просто подумал вначале,что Вас неустраивает недостаточный контекст.
Thanks a lot!More power to your elbows!Have a productive day!
|
|
| | голубые глаза, в кот. было что-то от викингов (наводящие на мысли о викингах) | Explanation: He looked again, straining his keen blue eyes, that had a touch of the Viking in them, through the shadowy pine trees as through a doorway, at the green-grassed garden-path rising from the shadow of alders by the log bridge up to the sunlit flowers.
Его голубые глаза, пробуждающие воспоминания о викингах, вновь напряженно вгляделись...
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 33 mins (2004-12-08 08:05:27 GMT) --------------------------------------------------
Вариантов, вообще-то, очень много: \"голубые, как у викинга, глаза\" или \"голубые глаза, наследие предков-викингов\" и так далее.
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2004-12-13 10:08:34 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Да, я обратил внимание на заглавную букву. Единственное робкое предположение: возможно, имеется в виду Эрик Викинг (Eric the Viking) ;-) |
| Selected response from:
Kirill Semenov Ukraine
| Note from asker to answererСтранно только то,что викинг написан все-таки с большой буквы.Сам не могу понять.А может опечатка.Но все равно спасибо for your share. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
6 mins confidence:   |
45 mins confidence:  peer agreement (net): +2 |
| a touch of the viking в нем было что-то от викингов
Explanation: или он был похож
Контекста нет-ничо не ясно 8-)))
| Vladimir Glushkov Russian Federation Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 4
|
|
6 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 |
| a touch of the viking голубые глаза, в кот. было что-то от викингов (наводящие на мысли о викингах)
Explanation: He looked again, straining his keen blue eyes, that had a touch of the Viking in them, through the shadowy pine trees as through a doorway, at the green-grassed garden-path rising from the shadow of alders by the log bridge up to the sunlit flowers.
Его голубые глаза, пробуждающие воспоминания о викингах, вновь напряженно вгляделись...
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 33 mins (2004-12-08 08:05:27 GMT) --------------------------------------------------
Вариантов, вообще-то, очень много: \"голубые, как у викинга, глаза\" или \"голубые глаза, наследие предков-викингов\" и так далее.
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2004-12-13 10:08:34 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Да, я обратил внимание на заглавную букву. Единственное робкое предположение: возможно, имеется в виду Эрик Викинг (Eric the Viking) ;-)
| Kirill Semenov Ukraine Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 605 1 corroborated select project in this pair and field  |
| Note from asker to answerer| Странно только то,что викинг написан все-таки с большой буквы.Сам не могу понять.А может опечатка.Но все равно спасибо for your share. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| |