KudoZ home » English to Russian » Poetry & Literature

cut me a little slack

Russian translation: оставь меня в покое/дай мне больше времени/свободы

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cut me a little slack
Russian translation:оставь меня в покое/дай мне больше времени/свободы
Entered by: Dmytro Voskolovych
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:48 Dec 8, 2004
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: cut me a little slack
so tell your husband to cut me a little slack, will you?

*
is it some sort of idiom?
zmejka
Local time: 06:36
оставь меня в покое/дай мне больше времени/свободы
Explanation:
cut me some slack=give me more time, give me more freedom

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-12-08 21:57:53 GMT)
--------------------------------------------------

В зависимости от контекста..
Idioms: cut and dried -- cut me to the quick
may be asking too much of your son. Cut him some slack. cut ...
home.t-online.de/home/toni.goeller/idiom_wm/id147.htm



--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-12-08 22:04:18 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. and by the way, a nice story in your profile
Selected response from:

Dmytro Voskolovych
Local time: 06:36
Grading comment
phew, thanks! :)) (and for the compliment, too)

btw--saw the orange scarf in your userpic and couldn't help but drop you an e-mail about it. :)))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2оставь меня в покое/дай мне больше времени/свободы
Dmytro Voskolovych


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
оставь меня в покое/дай мне больше времени/свободы


Explanation:
cut me some slack=give me more time, give me more freedom

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-12-08 21:57:53 GMT)
--------------------------------------------------

В зависимости от контекста..
Idioms: cut and dried -- cut me to the quick
may be asking too much of your son. Cut him some slack. cut ...
home.t-online.de/home/toni.goeller/idiom_wm/id147.htm



--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-12-08 22:04:18 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. and by the way, a nice story in your profile

Dmytro Voskolovych
Local time: 06:36
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
phew, thanks! :)) (and for the compliment, too)

btw--saw the orange scarf in your userpic and couldn't help but drop you an e-mail about it. :)))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Smirnov
8 hrs

agree  Mikhail Kropotov: Я бы перефразировал как "don't ask too much of me" или "lay off me, will ya?" или "don't be so picky".
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search