Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Belt fusing

Russian translation: транспортная лента



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Belt fusing
Russian translation:транспортная лента
Entered by:xxxPristav
Options:
- Contribute to this entry

10:33am Jun 27, 2006Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / scanner
English term or phrase: Belt fusing
К сожалению, никак не могу вспомнить точно термин в таком устройстве. Идея понятна - наносится порошек и затем фиксирует бумагу.
Victor Sidelnikov
Russian Federation
Clarification request(s) and response
Enote: 11:59am Jun 27, 2006: что-то непонятное: откуда в сканере тонер и фьюзер? этого, контексту бы ....
Victor Sidelnikov: 12:54pm Jun 27, 2006: Нет, конечно, обшибся, - копировальный аппарат. А туда же и принтер, и факс.
Ol_Besh: 11:01am Jul 4, 2006: Вот теперь понятно, о чем речь. Это - пленка термопереноса.
Хитов в Гугле море.

термопленка
Explanation:
Ответ получен после обсуждения вопроса с менеджером-совместителем сервис-центра. Рекомендовал "термопленка", хотя и с некоторым сомнением, как наиболее "безопасный" вариант. А слово "нагрев" - опустить, поскольку уже есть "термо...". Но обычно - при другом устройстве принтера - такую пленку называют..., и тут я не разобрал его английскую фразу (что-то типа "transfered" или "transported". Этот человек - весьма крупный специалист в данной области. Читает лекции по данной теме в одном из ВУЗов. Но сообщенных ему сведений мало для конкретного ответа. А нагрузил меня таким объхемоминфы, кеоторый я не смог переварить online. Более беспокоить его неудобно...

--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2006-06-28 07:15:43 GMT)
--------------------------------------------------

И ещё упонилось и слово "лента"...

--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2006-06-28 07:17:11 GMT)
--------------------------------------------------

Исправляю опечатку. И еще упоминалось слово "лента" - применительно к непонятому мною слову.

--------------------------------------------------
Note added at 21 час (2006-06-28 07:39:59 GMT)
--------------------------------------------------

Всё-таки удалось еще раз связаться с консультантом сервис-центра. Он уже уходил. Еще одно обсуждение и информирование его обо всём, что прочитал во всех соообщениях Виктора Сидельникова, привело к варианту перевода:

"транспортная лента"

на нее высыпается тонер (4 тонера) и она транспортирует полученное к нагревателю,

- для принтера данного типа. Другие цветные лазерные принтеры могут быть устроены иначе (есть всего два варианта). Здесь я опять "отключился" от online восприятия.
Selected response from:

xxxPristav
Russian Federation
Note from asker to answerer
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4спекание порошка (тонера)
Ol_Besh
3термическое закрепление с использованием ... ленты
Nik-On/Off
2ремень (транспортёра) фьюзераEnote
2термопленка
xxxPristav
2=>Zoya Askarova


  

Answers

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
belt fusing спекание порошка (тонера)

Explanation:
Замена термопленкиВ принтерах НР, CANON, Lexmark, Epson, GMS и др. для фиксации тонера на бумаге происходит спекание тонера и одновременно ее обжим между керамическим ...
www.hold5.ru/mstat.php?stat_id=4&id=50 - 38k - Збережено на сервері - Подібні сторінки


Ol_Besh
Ukraine
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 93
Notes to answerer
Asker: Все-таки это не пленка термопереноса. Я добрался то схем - все-таки это именно перенос, а спекание потом переводится на барабане. Вопрос - почему эту фиговину японцы называют в своей спецификации как Belt fusing? Технически - это не так. Эта пленка - чувствительная пленка.

Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
belt fusing =>

Explanation:
А посмотрите здесь :

мир запчастей к копирам и принтерам

http://www.zipzip.ru/?state=glossary

Zoya Askarova
Singapore
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
belt fusing термическое закрепление с использованием ... ленты

Explanation:
как назвать ленту -- не знаю.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-06-27 17:35:19 GMT)
--------------------------------------------------

может термолента, термопленка, (высоко)теплопроводящая лента?

Nik-On/Off
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)


20 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
belt fusing термопленка

Explanation:
Ответ получен после обсуждения вопроса с менеджером-совместителем сервис-центра. Рекомендовал "термопленка", хотя и с некоторым сомнением, как наиболее "безопасный" вариант. А слово "нагрев" - опустить, поскольку уже есть "термо...". Но обычно - при другом устройстве принтера - такую пленку называют..., и тут я не разобрал его английскую фразу (что-то типа "transfered" или "transported". Этот человек - весьма крупный специалист в данной области. Читает лекции по данной теме в одном из ВУЗов. Но сообщенных ему сведений мало для конкретного ответа. А нагрузил меня таким объхемоминфы, кеоторый я не смог переварить online. Более беспокоить его неудобно...

--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2006-06-28 07:15:43 GMT)
--------------------------------------------------

И ещё упонилось и слово "лента"...

--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2006-06-28 07:17:11 GMT)
--------------------------------------------------

Исправляю опечатку. И еще упоминалось слово "лента" - применительно к непонятому мною слову.

--------------------------------------------------
Note added at 21 час (2006-06-28 07:39:59 GMT)
--------------------------------------------------

Всё-таки удалось еще раз связаться с консультантом сервис-центра. Он уже уходил. Еще одно обсуждение и информирование его обо всём, что прочитал во всех соообщениях Виктора Сидельникова, привело к варианту перевода:

"транспортная лента"

на нее высыпается тонер (4 тонера) и она транспортирует полученное к нагревателю,

- для принтера данного типа. Другие цветные лазерные принтеры могут быть устроены иначе (есть всего два варианта). Здесь я опять "отключился" от online восприятия.

xxxPristav
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Note from asker to answerer
Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
belt fusing ремень (транспортёра) фьюзера

Explanation:
fusing - это конечно закрепление тонера на бумаге путем его расплавления. Но belt здесь выглядит очень странно, во фьюзерах ремней не бывает. Полагаю, это ремень транспортёра фьюзера (или перед фьюзером, до фьюзера).


--------------------------------------------------
Note added at 1 дн3 час (2006-06-28 13:44:35 GMT)
--------------------------------------------------

То, о чём вы пишите, называется лента переноса изображения (image transfer belt), такая конструкция не во всех моделях цветных лазерных принтеров. НО эта лента (ремень) не имеет никакого отношения к термозакреплению тонера, тонер закрепляется на листе бумаги, куда переносится тонерное изображение с ленты.
Термоплёнка - в некоторых HP принтерах (наприме. мой старичок HP LJ-5L) нагревательный вал фьюзера защищен термопленкой (она надета на него сверху), то есть бумага с самим валом не контактирует - только с пленкой. Но эта плёнка не есть belt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн3 час (2006-06-28 13:56:08 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, тонер обычно подается все равно на фоточувствительный барабан (лишь в некоторых моделях на ленту фоторецетора), с него тонерное изображение попадает на ленту переноса или на промежуточный барабан и затем на бумагу.
Сейчас полез в словарь Xerox и обнаружил в нём belt = лента, ремень (фьюзера). Странно, сколько переводил ксероксовских аппаратов - никакого ремня фьюзера не помню. Фьюзер - это два вала, нагревательный и прижимной, между которыми протягивается лист бумаги. Там ещё бывает паутинка фьюзера - web (для смазки валов фьюзерным маслом). Ремню там делать нечего.
Контексту мало

Enote
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 76
Notes to answerer
Asker: Конечно, это не ремень Печка - это понятно, но в цветных устройствах 3 (или 4) тонеры сыпют не на баран, а на

Asker: барабан, а на пленку, в зависимости от соответствующего цвета, а затем уже фиксирует. В том-то и вопрос, как эта пленка и называется

Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list