English: Belt fusingRussian translation: транспортная лента KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | Belt fusing | | Russian translation: | транспортная лента | | Entered by: | xxxPristav |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing / scanner | | English term or phrase: Belt fusing | | К сожалению, никак не могу вспомнить точно термин в таком устройстве. Идея понятна - наносится порошек и затем фиксирует бумагу. |
| | Clarification request(s) and responseEnote: 11:59am Jun 27, 2006: что-то непонятное: откуда в сканере тонер и фьюзер? этого, контексту бы .... Victor Sidelnikov: 12:54pm Jun 27, 2006: Нет, конечно, обшибся, - копировальный аппарат. А туда же и принтер, и факс. Ol_Besh: 11:01am Jul 4, 2006: Вот теперь понятно, о чем речь. Это - пленка термопереноса.
Хитов в Гугле море.
|
|
| | термопленка | Explanation: Ответ получен после обсуждения вопроса с менеджером-совместителем сервис-центра. Рекомендовал "термопленка", хотя и с некоторым сомнением, как наиболее "безопасный" вариант. А слово "нагрев" - опустить, поскольку уже есть "термо...". Но обычно - при другом устройстве принтера - такую пленку называют..., и тут я не разобрал его английскую фразу (что-то типа "transfered" или "transported". Этот человек - весьма крупный специалист в данной области. Читает лекции по данной теме в одном из ВУЗов. Но сообщенных ему сведений мало для конкретного ответа. А нагрузил меня таким объхемоминфы, кеоторый я не смог переварить online. Более беспокоить его неудобно...
-------------------------------------------------- Note added at 20 час (2006-06-28 07:15:43 GMT) --------------------------------------------------
И ещё упонилось и слово "лента"...
-------------------------------------------------- Note added at 20 час (2006-06-28 07:17:11 GMT) --------------------------------------------------
Исправляю опечатку. И еще упоминалось слово "лента" - применительно к непонятому мною слову.
-------------------------------------------------- Note added at 21 час (2006-06-28 07:39:59 GMT) --------------------------------------------------
Всё-таки удалось еще раз связаться с консультантом сервис-центра. Он уже уходил. Еще одно обсуждение и информирование его обо всём, что прочитал во всех соообщениях Виктора Сидельникова, привело к варианту перевода:
"транспортная лента"
на нее высыпается тонер (4 тонера) и она транспортирует полученное к нагревателю,
- для принтера данного типа. Другие цветные лазерные принтеры могут быть устроены иначе (есть всего два варианта). Здесь я опять "отключился" от online восприятия. |
| Selected response from: xxxPristav Russian Federation
| Note from asker to answererСпасибо 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
9 mins confidence:   |
| belt fusing спекание порошка (тонера)
Explanation: Замена термопленкиВ принтерах НР, CANON, Lexmark, Epson, GMS и др. для фиксации тонера на бумаге происходит спекание тонера и одновременно ее обжим между керамическим ...
www.hold5.ru/mstat.php?stat_id=4&id=50 - 38k - Збережено на сервері - Подібні сторінки
| Ol_Besh Ukraine Works in field Native speaker of: Ukrainian, Russian PRO pts in category: 93
|
| Notes to answerer
Asker: Все-таки это не пленка термопереноса. Я добрался то схем - все-таки это именно перенос, а спекание потом переводится на барабане. Вопрос - почему эту фиговину японцы называют в своей спецификации как Belt fusing? Технически - это не так. Эта пленка - чувствительная пленка.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:   |
27 mins confidence:   |
| belt fusing термическое закрепление с использованием ... ленты
Explanation: как назвать ленту -- не знаю.
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2006-06-27 17:35:19 GMT) --------------------------------------------------
может термолента, термопленка, (высоко)теплопроводящая лента?
| Nik-On/Off Ukraine Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 11
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
20 hrs confidence:   |
| belt fusing термопленка
Explanation: Ответ получен после обсуждения вопроса с менеджером-совместителем сервис-центра. Рекомендовал "термопленка", хотя и с некоторым сомнением, как наиболее "безопасный" вариант. А слово "нагрев" - опустить, поскольку уже есть "термо...". Но обычно - при другом устройстве принтера - такую пленку называют..., и тут я не разобрал его английскую фразу (что-то типа "transfered" или "transported". Этот человек - весьма крупный специалист в данной области. Читает лекции по данной теме в одном из ВУЗов. Но сообщенных ему сведений мало для конкретного ответа. А нагрузил меня таким объхемоминфы, кеоторый я не смог переварить online. Более беспокоить его неудобно...
-------------------------------------------------- Note added at 20 час (2006-06-28 07:15:43 GMT) --------------------------------------------------
И ещё упонилось и слово "лента"...
-------------------------------------------------- Note added at 20 час (2006-06-28 07:17:11 GMT) --------------------------------------------------
Исправляю опечатку. И еще упоминалось слово "лента" - применительно к непонятому мною слову.
-------------------------------------------------- Note added at 21 час (2006-06-28 07:39:59 GMT) --------------------------------------------------
Всё-таки удалось еще раз связаться с консультантом сервис-центра. Он уже уходил. Еще одно обсуждение и информирование его обо всём, что прочитал во всех соообщениях Виктора Сидельникова, привело к варианту перевода:
"транспортная лента"
на нее высыпается тонер (4 тонера) и она транспортирует полученное к нагревателю,
- для принтера данного типа. Другие цветные лазерные принтеры могут быть устроены иначе (есть всего два варианта). Здесь я опять "отключился" от online восприятия.
| xxxPristav Russian Federation Native speaker of: Russian PRO pts in category: 12
|
| Note from asker to answerer | | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence:   |
| belt fusing ремень (транспортёра) фьюзера
Explanation: fusing - это конечно закрепление тонера на бумаге путем его расплавления. Но belt здесь выглядит очень странно, во фьюзерах ремней не бывает. Полагаю, это ремень транспортёра фьюзера (или перед фьюзером, до фьюзера).
-------------------------------------------------- Note added at 1 дн3 час (2006-06-28 13:44:35 GMT) --------------------------------------------------
То, о чём вы пишите, называется лента переноса изображения (image transfer belt), такая конструкция не во всех моделях цветных лазерных принтеров. НО эта лента (ремень) не имеет никакого отношения к термозакреплению тонера, тонер закрепляется на листе бумаги, куда переносится тонерное изображение с ленты.
Термоплёнка - в некоторых HP принтерах (наприме. мой старичок HP LJ-5L) нагревательный вал фьюзера защищен термопленкой (она надета на него сверху), то есть бумага с самим валом не контактирует - только с пленкой. Но эта плёнка не есть belt.
-------------------------------------------------- Note added at 1 дн3 час (2006-06-28 13:56:08 GMT) --------------------------------------------------
Кстати, тонер обычно подается все равно на фоточувствительный барабан (лишь в некоторых моделях на ленту фоторецетора), с него тонерное изображение попадает на ленту переноса или на промежуточный барабан и затем на бумагу.
Сейчас полез в словарь Xerox и обнаружил в нём belt = лента, ремень (фьюзера). Странно, сколько переводил ксероксовских аппаратов - никакого ремня фьюзера не помню. Фьюзер - это два вала, нагревательный и прижимной, между которыми протягивается лист бумаги. Там ещё бывает паутинка фьюзера - web (для смазки валов фьюзерным маслом). Ремню там делать нечего.
Контексту мало
| Enote Russian Federation Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 76
|
| Notes to answerer
Asker: Конечно, это не ремень Печка - это понятно, но в цветных устройствах 3 (или 4) тонеры сыпют не на баран, а на
Asker: барабан, а на пленку, в зависимости от соответствующего цвета, а затем уже фиксирует. В том-то и вопрос, как эта пленка и называется
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |