KudoZ home » English to Russian » Real Estate

air conditioned living space

Russian translation: площадь (жилых) помещений с кондиционированным воздухом

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:25 Mar 22, 2007
English to Russian translations [PRO]
Real Estate
English term or phrase: air conditioned living space
Residebces range in size from ... to ... square feet of air conditioned space.
кондиционировання жилая площадь звучит ужасно, а написать "с кондиционером" тоже не хочется, всё таки речь идёт о шикарном и дорогущем кондо, так что то и так ясно, что там есть кондиционер
julls
United States
Local time: 20:29
Russian translation:площадь (жилых) помещений с кондиционированным воздухом
Explanation:
Для меня "централизованное" кондиционирование - это когда ВСЕ квартиры обслуживаются одним большим кондиционером - вряд ли такое возможно в дорогих квартирах - общим воздухом все дышат, выходит?

Тут как раз подчеркивается другое, по-моему, - площадь внутренних помещений (с кондиционированным воздухом) велика. А есть еще и площади с НЕкондиционированным воздухом - т.е. балкон, терраса какая-то.
Selected response from:

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 19:29
Grading comment
да, здесь как раз такой аспект - жилая площадь в противоположность балкону
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6жилые помещения с централизованным кондиционированием воздуха
koundelev
4площадь (жилых) помещений с кондиционированным воздухом
Vladimir Dubisskiy


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
жилые помещения с централизованным кондиционированием воздуха


Explanation:
это и есть ваш "шик" - не кондиционеры в каждой комнате...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-22 05:38:56 GMT)
--------------------------------------------------

Централизованная система предполагает состоятельность жильцов - у нас только так... даёшь кондёр!

koundelev
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Bardachev: в такого рода домах оно и правда централизованное
22 mins
  -> Спасибо! А в Москве сейчас даже на дорогих новостройках весь фасад в сплит-системах...

agree  Ravindra Godbole
1 hr
  -> Thanks!

agree  vera12191
4 hrs
  -> Thanks!

agree  Vanda Nissen
6 hrs
  -> Thanks!

agree  erika rubinstein
6 hrs
  -> Thanks!

agree  Mylord
11 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
площадь (жилых) помещений с кондиционированным воздухом


Explanation:
Для меня "централизованное" кондиционирование - это когда ВСЕ квартиры обслуживаются одним большим кондиционером - вряд ли такое возможно в дорогих квартирах - общим воздухом все дышат, выходит?

Тут как раз подчеркивается другое, по-моему, - площадь внутренних помещений (с кондиционированным воздухом) велика. А есть еще и площади с НЕкондиционированным воздухом - т.е. балкон, терраса какая-то.

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Grading comment
да, здесь как раз такой аспект - жилая площадь в противоположность балкону
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search